Χλωρός in the Septuagint: Color or State?
The adjective χλωρός appears in the Septuagint to translate Hebrew terms that not only denote color, but state as well. In fact, in biblical Hebrew color is not a quality, but rather a "state" of the entities it describes. It is logical to wonder, then, whether it also expresses this in th...
Subtitles: | Chlōros in the Septuagint: Color or State? |
---|---|
Main Author: | |
Format: | Electronic Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Cambridge Univ. Press
2024
|
In: |
Harvard theological review
Year: 2024, Volume: 117, Issue: 2, Pages: 204-227 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Old Testament
/ Old Testament
/ Translation
/ Color
/ Hellenism
|
RelBib Classification: | HB Old Testament TB Antiquity VB Hermeneutics; Philosophy |
Further subjects: | B
Cognitive Linguistics
B green B State B Color B encyclopedic knowledge B Septuagint |
Online Access: |
Volltext (lizenzpflichtig) Volltext (lizenzpflichtig) |
MARC
LEADER | 00000caa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1889912913 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20240724114552.0 | ||
007 | cr uuu---uuuuu | ||
008 | 240527s2024 xx |||||o 00| ||eng c | ||
024 | 7 | |a 10.1017/S0017816024000014 |2 doi | |
035 | |a (DE-627)1889912913 | ||
035 | |a (DE-599)KXP1889912913 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rda | ||
041 | |a eng | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |e VerfasserIn |0 (DE-588)1116093065 |0 (DE-627)870150898 |0 (DE-576)420782435 |4 aut |a García Ureña, Lourdes |d ca. 20./21. Jh. | |
109 | |a García Ureña, Lourdes ca. 20./21. Jh. |a García-Ureña, Lourdes ca. 20./21. Jh. |a Ureña, Lourdes García ca. 20./21. Jh. | ||
245 | 1 | 0 | |a Χλωρός in the Septuagint: Color or State? |
246 | 3 | 3 | |a Chlōros in the Septuagint: Color or State? |
264 | 1 | |c 2024 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a Computermedien |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a Online-Ressource |b cr |2 rdacarrier | ||
520 | |a The adjective χλωρός appears in the Septuagint to translate Hebrew terms that not only denote color, but state as well. In fact, in biblical Hebrew color is not a quality, but rather a "state" of the entities it describes. It is logical to wonder, then, whether it also expresses this in the Septuagint or if it denotes only color. To answer this question, it is necessary to carry out an interdisciplinary study of color and color language. The methodology followed will first study the concept of color in the Hellenistic world and in the Septuagint, as well as the cultural context in which the Septuagint translators lived. Subsequently, an approximate account of the "encyclopedic knowledge" that those translators possessed will be given, followed, finally, by a semantic analysis of χλωρός in the Septuagint. After applying this methodology, it will be shown that in the Septuagint, as in the Hellenistic world in general, natural color expresses both color and state, with color being the visual reflection of that state. | ||
650 | 4 | |a Septuagint | |
650 | 4 | |a Cognitive Linguistics | |
650 | 4 | |a Color | |
650 | 4 | |a encyclopedic knowledge | |
650 | 4 | |a green | |
650 | 4 | |a State | |
652 | |a HB:TB:VB | ||
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4054582-9 |0 (DE-627)106162071 |0 (DE-576)209109483 |a Bibel |2 gnd |p Altes Testament |g Septuaginta |
689 | 0 | 1 | |d u |0 (DE-588)4001515-4 |0 (DE-627)104603666 |0 (DE-576)208843116 |a Bibel |2 gnd |p Altes Testament |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 0 | 3 | |d s |0 (DE-588)4016443-3 |0 (DE-627)104400994 |0 (DE-576)208915974 |2 gnd |a Farbe |
689 | 0 | 4 | |d s |0 (DE-588)4024313-8 |0 (DE-627)106299255 |0 (DE-576)208954449 |2 gnd |a Hellenismus |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i Enthalten in |t Harvard theological review |d Cambridge : Cambridge Univ. Press, 1908 |g 117(2024), 2, Seite 204-227 |h Online-Ressource |w (DE-627)331504553 |w (DE-600)2051494-3 |w (DE-576)094533326 |x 1475-4517 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:117 |g year:2024 |g number:2 |g pages:204-227 |
856 | 4 | 0 | |u https://doi.org/10.1017/S0017816024000014 |x Resolving-System |z lizenzpflichtig |3 Volltext |
856 | 4 | 0 | |u https://www.cambridge.org/core/journals/harvard-theological-review/article/in-the-septuagint-color-or-state/D5954D82D34974F0CE8174F93E884222 |x Verlag |z lizenzpflichtig |3 Volltext |
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |a 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 4530031020 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1889912913 | ||
LOK | |0 005 20240724114552 | ||
LOK | |0 008 240527||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a ixzs |a ixzo | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
LOK | |0 936ln |0 144205381X |a VB | ||
LOK | |0 936ln |0 1442053534 |a TB | ||
ORI | |a TA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Bibelübersetzung | ||
REL | |a 1 | ||
STA | 0 | 0 | |a Color,Color,Colour,Colors,Hellenism,Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Couleur,Couleur,Couleurs,Hellénisme,Traduction,Traductions |
STC | 0 | 0 | |a Color,Color,Helenismo,Traducción |
STD | 0 | 0 | |a Colore,Colore,Ellenismo,Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 希腊化时代,翻译,颜色,色彩 |
STF | 0 | 0 | |a 希臘化時代,翻譯,顏色,色彩 |
STG | 0 | 0 | |a Cor,Cor,Helenismo,Tradução |
STH | 0 | 0 | |a Перевод (лингвистика),Цвет,Цвет,Краска,Краска (мотив),Эллинизм |
STI | 0 | 0 | |a Ελληνισμός,Μετάφραση,Χρώμα (μοτίβο),Χρώμα |
SUB | |a BIB |a REL | ||
SYG | 0 | 0 | |a Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Farben , Hellenistische Zeit |
TIM | |a 099996640101_099999701231 |b Hellenismus v336-v30 |