Χλωρός in the Septuagint: Color or State?

The adjective χλωρός appears in the Septuagint to translate Hebrew terms that not only denote color, but state as well. In fact, in biblical Hebrew color is not a quality, but rather a "state" of the entities it describes. It is logical to wonder, then, whether it also expresses this in th...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Subtitles:Chlōros in the Septuagint: Color or State?
Main Author: García Ureña, Lourdes ca. 20./21. Jh. (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Cambridge Univ. Press 2024
In: Harvard theological review
Year: 2024, Volume: 117, Issue: 2, Pages: 204-227
Standardized Subjects / Keyword chains:B Old Testament / Old Testament / Translation / Color / Hellenism
RelBib Classification:HB Old Testament
TB Antiquity
VB Hermeneutics; Philosophy
Further subjects:B Cognitive Linguistics
B green
B State
B Color
B encyclopedic knowledge
B Septuagint
Online Access: Volltext (lizenzpflichtig)
Volltext (lizenzpflichtig)

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1889912913
003 DE-627
005 20240724114552.0
007 cr uuu---uuuuu
008 240527s2024 xx |||||o 00| ||eng c
024 7 |a 10.1017/S0017816024000014  |2 doi 
035 |a (DE-627)1889912913 
035 |a (DE-599)KXP1889912913 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |e VerfasserIn  |0 (DE-588)1116093065  |0 (DE-627)870150898  |0 (DE-576)420782435  |4 aut  |a García Ureña, Lourdes  |d ca. 20./21. Jh. 
109 |a García Ureña, Lourdes ca. 20./21. Jh.  |a García-Ureña, Lourdes ca. 20./21. Jh.  |a Ureña, Lourdes García ca. 20./21. Jh. 
245 1 0 |a Χλωρός in the Septuagint: Color or State? 
246 3 3 |a Chlōros in the Septuagint: Color or State? 
264 1 |c 2024 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a Computermedien  |b c  |2 rdamedia 
338 |a Online-Ressource  |b cr  |2 rdacarrier 
520 |a The adjective χλωρός appears in the Septuagint to translate Hebrew terms that not only denote color, but state as well. In fact, in biblical Hebrew color is not a quality, but rather a "state" of the entities it describes. It is logical to wonder, then, whether it also expresses this in the Septuagint or if it denotes only color. To answer this question, it is necessary to carry out an interdisciplinary study of color and color language. The methodology followed will first study the concept of color in the Hellenistic world and in the Septuagint, as well as the cultural context in which the Septuagint translators lived. Subsequently, an approximate account of the "encyclopedic knowledge" that those translators possessed will be given, followed, finally, by a semantic analysis of χλωρός in the Septuagint. After applying this methodology, it will be shown that in the Septuagint, as in the Hellenistic world in general, natural color expresses both color and state, with color being the visual reflection of that state. 
650 4 |a Septuagint 
650 4 |a Cognitive Linguistics 
650 4 |a Color 
650 4 |a encyclopedic knowledge 
650 4 |a green 
650 4 |a State 
652 |a HB:TB:VB 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)4054582-9  |0 (DE-627)106162071  |0 (DE-576)209109483  |a Bibel  |2 gnd  |p Altes Testament  |g Septuaginta 
689 0 1 |d u  |0 (DE-588)4001515-4  |0 (DE-627)104603666  |0 (DE-576)208843116  |a Bibel  |2 gnd  |p Altes Testament 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 3 |d s  |0 (DE-588)4016443-3  |0 (DE-627)104400994  |0 (DE-576)208915974  |2 gnd  |a Farbe 
689 0 4 |d s  |0 (DE-588)4024313-8  |0 (DE-627)106299255  |0 (DE-576)208954449  |2 gnd  |a Hellenismus 
689 0 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i Enthalten in  |t Harvard theological review  |d Cambridge : Cambridge Univ. Press, 1908  |g 117(2024), 2, Seite 204-227  |h Online-Ressource  |w (DE-627)331504553  |w (DE-600)2051494-3  |w (DE-576)094533326  |x 1475-4517  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:117  |g year:2024  |g number:2  |g pages:204-227 
856 4 0 |u https://doi.org/10.1017/S0017816024000014  |x Resolving-System  |z lizenzpflichtig  |3 Volltext 
856 4 0 |u https://www.cambridge.org/core/journals/harvard-theological-review/article/in-the-septuagint-color-or-state/D5954D82D34974F0CE8174F93E884222  |x Verlag  |z lizenzpflichtig  |3 Volltext 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |a 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 4530031020 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1889912913 
LOK |0 005 20240724114552 
LOK |0 008 240527||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a ixzo 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 936ln  |0 144205381X  |a VB 
LOK |0 936ln  |0 1442053534  |a TB 
ORI |a TA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelübersetzung 
REL |a 1 
STA 0 0 |a Color,Color,Colour,Colors,Hellenism,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Couleur,Couleur,Couleurs,Hellénisme,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Color,Color,Helenismo,Traducción 
STD 0 0 |a Colore,Colore,Ellenismo,Traduzione 
STE 0 0 |a 希腊化时代,翻译,颜色,色彩 
STF 0 0 |a 希臘化時代,翻譯,顏色,色彩 
STG 0 0 |a Cor,Cor,Helenismo,Tradução 
STH 0 0 |a Перевод (лингвистика),Цвет,Цвет,Краска,Краска (мотив),Эллинизм 
STI 0 0 |a Ελληνισμός,Μετάφραση,Χρώμα (μοτίβο),Χρώμα 
SUB |a BIB  |a REL 
SYG 0 0 |a Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Farben , Hellenistische Zeit 
TIM |a 099996640101_099999701231  |b Hellenismus v336-v30