On mantras and other "untranslatable" forms of religious language
To what extent does specialist, fixed religious language pose challenges to translation? While sacred languages may be subject to a prohibition on translation, the stylistic features and formality that characterize many forms of ritual or liturgical speech can make these particularly difficult to tr...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Electronic Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Routledge, Taylor & Francis Group
2023
|
In: |
The Routledge handbook of translation and religion
Year: 2023, Pages: 189-203 |
Online Access: |
Volltext (lizenzpflichtig) |
MARC
LEADER | 00000naa a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1893920941 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20240704110721.0 | ||
007 | cr uuu---uuuuu | ||
008 | 240704s2023 xx |||||o 00| ||eng c | ||
020 | |a 9781315443485 | ||
024 | 7 | |a 10.4324/9781315443485-14 |2 doi | |
035 | |a (DE-627)1893920941 | ||
035 | |a (DE-599)KXP1893920941 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rda | ||
041 | |a eng | ||
084 | |a 0 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |e VerfasserIn |0 (DE-588)1043792066 |0 (DE-627)770925960 |0 (DE-576)187184496 |4 aut |a Yelle, Robert A. |d 1966- | |
109 | |a Yelle, Robert A. 1966- |a Yelle, Robert Alan 1966- |a Yelle, Robert 1966- | ||
245 | 1 | 0 | |a On mantras and other "untranslatable" forms of religious language |
264 | 1 | |c 2023 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a Computermedien |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a Online-Ressource |b cr |2 rdacarrier | ||
520 | |a To what extent does specialist, fixed religious language pose challenges to translation? While sacred languages may be subject to a prohibition on translation, the stylistic features and formality that characterize many forms of ritual or liturgical speech can make these particularly difficult to translate. There appears to be an inverse relation between the intelligibility of such forms and their efficacy or pragmatic function. This tradeoff is especially apparent in ‘magic’ words: the apparently nonsensical forms found across traditions, including in Hindu Tantric mantras. I develop a number of approaches borrowed from semiotics and anthropology to further our understanding of such special modes of language and how they relate to translation, including recognition of their poetic function; of their use of syntactic sequences to diagram ritual events; and of the convergence between magic words and divine names as especially powerful indexical signs. | ||
773 | 0 | 8 | |i Enthalten in |t The Routledge handbook of translation and religion |d London : Routledge, Taylor & Francis Group, 2023 |g (2023), Seite 189-203 |h 1 Online-Ressource (xvi, 512 Seiten) |w (DE-627)1831656469 |z 9781315443485 |7 nnnm |
773 | 1 | 8 | |g year:2023 |g pages:189-203 |
856 | 4 | 0 | |u https://doi.org/10.4324/9781315443485-14 |x Resolving-System |z lizenzpflichtig |3 Volltext |
951 | |a AR | ||
ELC | |a 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 4546706065 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1893920941 | ||
LOK | |0 005 20240704110721 | ||
LOK | |0 008 240704||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a ixau | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REL | |a 1 | ||
SUB | |a REL |