Communication across cultures: translation theory and contrastive text linguistics

Gespeichert in:  
Bibliographische Detailangaben
1. VerfasserIn: Hatim, Basil 1947- (VerfasserIn)
Medienart: Druck Buch
Sprache:Englisch
Subito Bestelldienst: Jetzt bestellen.
Verfügbarkeit prüfen: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Veröffentlicht: Exeter University of Exeter Press 2000
In:Jahr: 1997
Rezensionen:REVIEWS (2001) (Edwards, Malcolm)
Ausgabe:Repr. [der Ausg. von 1997]
Schriftenreihe/Zeitschrift:Exeter linguistic studies
Exeter language and lexicography
normierte Schlagwort(-folgen):B Kulturkontakt / Textlinguistik / Übersetzung / Theorie / Kontrastive Linguistik
weitere Schlagwörter:B Translating and interpreting
B Intercultural communication

MARC

LEADER 00000cam a2200000 4500
001 19132664X
003 DE-627
005 20220501104538.0
007 tu
008 960118r20001997xxk||||| 00| ||eng c
020 |a 0859894908  |c hbk.  |9 0-85989-490-8 
020 |a 0859894975  |c pbk.  |9 0-85989-497-5 
035 |a (DE-627)19132664X 
035 |a (DE-599)GBV19132664X 
035 |a (OCoLC)248443297 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a eng 
044 |c XA-GB 
082 0 |a 418.02 
084 |a 7,25  |a 1  |2 ssgn 
084 |a 18.04  |2 bkl 
084 |a 17.45  |2 bkl 
084 |a 17.14  |2 bkl 
100 1 |0 (DE-588)124094821  |0 (DE-627)085633933  |0 (DE-576)164080740  |4 aut  |a Hatim, Basil  |d 1947- 
109 |a Hatim, Basil 1947-  |a Hatim, B. 1947- 
245 1 0 |a Communication across cultures  |b translation theory and contrastive text linguistics  |c Basil Hatim 
250 |a Repr. [der Ausg. von 1997] 
264 1 |a Exeter  |b University of Exeter Press  |c 2000 
300 |a XVI, 235 S  |b Graph. Darst 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
490 0 |a Exeter linguistic studies 
490 0 |a Exeter language and lexicography 
500 |a First publ. in 1997 by Univ. of Exeter Press 
500 |a "Exeter linguistic studies" als Reihe im Vorwort von 1996 erwähnt. "Exeter language and lexicography" auf dem Vorblatt des Titels genannt 
500 |a Enth. Literaturverz. (S. 226-230) und Index 
534 |c 1997 
601 |a communicare 
601 |a Translation 
601 |a Linguistik 
650 4 |a Translating and interpreting 
650 4 |a Intercultural communication 
689 0 0 |d s  |0 (DE-588)4033569-0  |0 (DE-627)106256653  |0 (DE-576)209002654  |2 gnd  |a Kulturkontakt 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4124307-9  |0 (DE-627)104649305  |0 (DE-576)209567015  |2 gnd  |a Textlinguistik 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 3 |d s  |0 (DE-588)4059787-8  |0 (DE-627)106142275  |0 (DE-576)209132256  |2 gnd  |a Theorie 
689 0 4 |d s  |0 (DE-588)4073708-1  |0 (DE-627)10462938X  |0 (DE-576)209191279  |2 gnd  |a Kontrastive Linguistik 
689 0 |5 (DE-627) 
787 0 8 |i Rezensiert in  |a Edwards, Malcolm  |t REVIEWS  |d 2001  |w (DE-627)1783868309 
936 b k |a 18.04  |j Englische Sprache  |0 (DE-627)106415697 
936 b k |a 17.45  |j Übersetzungswissenschaft  |0 (DE-627)106416987 
936 b k |a 17.14  |j Vergleichende Sprachwissenschaft  |0 (DE-627)106403095 
951 |a BO 
ELC |b 1 
ORI |a SA-MARC-ixtheo_oa001.raw 
REF |a Translationstheorie,Übersetzungstheorie 
REL |a 1 
STA 0 0 |a Comparative linguistics,Cultural contact,Intercultural contact,Interethnic relations,Textual linguistics,Text linguistics,Theory,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Contact culturel,Linguistique contrastive,Linguistique textuelle,Théorie,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Contacto cultural,Lingüística contrastante,Lingüística textual,Teoría,Traducción 
STD 0 0 |a Contatto culturale,Linguistica contrastiva,Linguistica testuale,Teoria,Traduzione 
STE 0 0 |a 文化接触,文化联系,理论,篇章语言学,翻译 
STF 0 0 |a 文化接觸,文化聯繫,理論,篇章語言學,翻譯 
STG 0 0 |a Contato cultural,Linguística contrastante,Linguística textual,Teoria,Tradução 
STH 0 0 |a Культурный контакт,Перевод (лингвистика),Сравнительная лингвистика,Текстовая лингвистика,Теория 
STI 0 0 |a Θεωρία,Κειμενογλωσσολογία,Μετάφραση,Πολιτισμική επαφή,Συγκριτική γλωσσολογία 
SUB |a REL 
SYG 0 0 |a Interkulturelle Kommunikation,Interkultureller Austausch,Interkultureller Kontakt,Kulturbegegnung,Kulturberührung,Interethnik,Interethnische Beziehungen,Interkulturelle Kommunikation,Interkultureller Austausch,Interkultureller Kontakt,Kulturbegegnung,Kulturberührung,Interethnik,Interethnische Beziehungen , Diskursanalyse,Discourse analysis,Textwissenschaft , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Theorien,Theorien , Sprachvergleich,Vergleichende Linguistik,Konfrontative Linguistik