The translatability of cultures: figurations of the space between
Contributors: | ; |
---|---|
Format: | Print Book |
Language: | English |
Subito Delivery Service: | Order now. |
Check availability: | HBZ Gateway |
WorldCat: | WorldCat |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Stanford, Calif.
Stanford Univ. Press
1996
|
In: | Year: 1996 |
Volumes / Articles: | Show volumes/articles. |
Edition: | Orig. print. |
Series/Journal: | Irvine studies in the humanities
|
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Literature
/ Translation
/ Intercultural understanding
|
Further subjects: | B
Literature, Comparative
B Collection of essays B Cross-cultural studies B Translations Cross-cultural studies B English language B Literature studies B Translating and interpreting Cross-cultural studies B Criticism B Translating and interpreting B Literature and anthropology |
Online Access: |
Inhaltsverzeichnis (Verlag) |
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 191487082 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20240717033245.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 960123s1996 xxu||||| 00| ||eng c | ||
016 | 7 | |a 0804724849 |2 UK | |
020 | |a 9780804725613 |c : pbk. : £ 11.95 |9 978-0-8047-2561-3 | ||
020 | |a 0804725616 |c pbk. : £ 11.95 |9 0-8047-2561-6 | ||
020 | |a 0804724849 |c cl. : £ 30.00 |9 0-8047-2484-9 | ||
035 | |a (DE-627)191487082 | ||
035 | |a (DE-576)051597780 | ||
035 | |a (DE-599)GBV191487082 | ||
035 | |a (OCoLC)246752216 | ||
035 | |a (OCoLC)312506602 | ||
035 | |a (DE-604)8107419130 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a eng | ||
044 | |c XD-US | ||
050 | 0 | |a PN241 | |
082 | 0 | |a 418.02 | |
084 | |a 7,24 |a 6,23 |2 ssgn | ||
084 | |a MR 7100 |2 rvk |0 (DE-625)rvk/123539: | ||
084 | |a EC 2100 |2 rvk |0 (DE-625)rvk/20463: | ||
084 | |a ES 135 |2 rvk |0 (DE-625)rvk/27799: | ||
084 | |a ES 705 |2 rvk |0 (DE-625)rvk/27877: | ||
084 | |a ES 715 |2 rvk |0 (DE-625)rvk/27879: | ||
084 | |a 71.52 |2 bkl | ||
084 | |a 18.06 |2 bkl | ||
084 | |a 17.95 |2 bkl | ||
084 | |a 18.00 |2 bkl | ||
245 | 1 | 4 | |a The translatability of cultures |b figurations of the space between |c ed. by Sanford Budick and Wolfgang Iser |
250 | |a Orig. print. | ||
263 | |a : £ 30.00 ; kart. : £ 11.95 | ||
264 | 1 | |a Stanford, Calif. |b Stanford Univ. Press |c 1996 | |
300 | |a XIV, 348 S. |b Ill. |c 23 cm | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Irvine studies in the humanities | |
500 | |a Literaturverz. S. [305] - 344 und Index | ||
505 | 8 | 0 | |a Literaturangaben |
583 | 1 | |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet |f SSG |x XA-DE-BW |2 pdager |5 DE-21 | |
601 | |a Translation | ||
650 | 0 | |a Translating and interpreting | |
650 | 0 | |a Literature and anthropology | |
650 | 0 | |a Literature, Comparative | |
650 | 0 | |a Cross-cultural studies | |
650 | 0 | |a Criticism | |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4014777-0 |0 (DE-627)106338749 |0 (DE-576)208909400 |a Englisch |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4036034-9 |0 (DE-627)104623918 |0 (DE-576)209016108 |a Literaturwissenschaft |2 gnd |
650 | 4 | |a Translating and interpreting |x Cross-cultural studies | |
650 | 4 | |a Translations |x Cross-cultural studies | |
655 | 7 | |a Aufsatzsammlung |0 (DE-588)4143413-4 |0 (DE-627)105605727 |0 (DE-576)209726091 |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |d s |0 (DE-588)4035964-5 |0 (DE-627)106245015 |0 (DE-576)209015608 |2 gnd |a Literatur |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4200053-1 |0 (DE-627)105176613 |0 (DE-576)210132752 |2 gnd |a Interkulturelle Kompetenz |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
700 | 1 | |e Hrsg. |0 (DE-588)114535906X |0 (DE-627)1005574642 |0 (DE-576)160468825 |4 edt |a Budick, Sanford |d 1942- | |
700 | 1 | |a Iser, Wolfgang |4 oth | |
856 | 4 | 2 | |u http://www.gbv.de/dms/goettingen/191487082.pdf |m V:DE-601 |m B:DE-7 |q pdf/application |x Verlag |y Inhaltsverzeichnis |3 Inhaltsverzeichnis |
889 | |w (DE-627)077028864 | ||
935 | |i Blocktest | ||
936 | r | v | |a MR 7100 |b Kultursystem, Kulturbegriff (auch theoretische Kulturanthropologie) und Kulturvergleich; Kultursoziologie allgemein |k Soziologie |k Sozialwissenschaftliche Theorien und Methoden |k Kulturelle Ansätze |k Kultursystem, Kulturbegriff (auch theoretische Kulturanthropologie) und Kulturvergleich; Kultursoziologie allgemein |0 (DE-627)1270917625 |0 (DE-625)rvk/123539: |0 (DE-576)200917625 |
936 | r | v | |a EC 2100 |b Allgemeines |k Allgemeine und vergleichende Sprach- und Literaturwissenschaft. Indogermanistik. Außereuropäische Sprachen und Literaturen |k Allgemeine und vergleichende Literaturwissenschaft. |k Literaturtheorie, Literaturphilosophie, Literaturästhetik |k Literatursoziologie |k Allgemeines |0 (DE-627)127074903X |0 (DE-625)rvk/20463: |0 (DE-576)20074903X |
936 | r | v | |a ES 135 |b Sprache und Volk, Sprachethnologie (Ethnolinguistik), anthropologische Linguistik |k Allgemeine und vergleichende Sprach- und Literaturwissenschaft. Indogermanistik. Außereuropäische Sprachen und Literaturen |k Spezialbereiche der allgemeinen Sprachwissenschaft |k Soziolinguistik |k Sprache und Volk, Sprachethnologie (Ethnolinguistik), anthropologische Linguistik |0 (DE-627)127140656X |0 (DE-625)rvk/27799: |0 (DE-576)20140656X |
936 | r | v | |a ES 705 |b Geschichte |k Allgemeine und vergleichende Sprach- und Literaturwissenschaft. Indogermanistik. Außereuropäische Sprachen und Literaturen |k Spezialbereiche der allgemeinen Sprachwissenschaft |k Angewandte Sprachwissenschaft |k Sprach- und Redeschulung, allgemein |k Übersetzung |k Geschichte |0 (DE-627)1271407604 |0 (DE-625)rvk/27877: |0 (DE-576)201407604 |
936 | r | v | |a ES 715 |b Literarische Übersetzung |k Allgemeine und vergleichende Sprach- und Literaturwissenschaft. Indogermanistik. Außereuropäische Sprachen und Literaturen |k Spezialbereiche der allgemeinen Sprachwissenschaft |k Angewandte Sprachwissenschaft |k Sprach- und Redeschulung, allgemein |k Übersetzung |k Literarische Übersetzung |0 (DE-627)1271302969 |0 (DE-625)rvk/27879: |0 (DE-576)201302969 |
936 | b | k | |a 71.52 |j Kulturelle Prozesse |x Soziologie |0 (DE-627)106413678 |
936 | b | k | |a 18.06 |j Angloamerikanische Literatur |0 (DE-627)106415417 |
936 | b | k | |a 17.95 |j Literarische Übersetzung |0 (DE-627)106422189 |
936 | b | k | |a 18.00 |j Einzelne Sprachen und Literaturen allgemein |0 (DE-627)106405403 |
951 | |a BO | ||
ACO | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheo_ob001.raw | ||
REF | |a Englische Literatur,Literarische Übersetzung,Literaturinterpretation | ||
REL | |a 1 | ||
SPR | |a 1 |t IXT |t REL | ||
STA | 0 | 0 | |a English language,Intercultural understanding,Literature studies,Literature science,Literary sciences,Literature,Literature,Belles-lettres,Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Anglais,Compréhension interculturelle,Littérature,Littérature,Traduction,Traductions,Études littéraires,Lettres (matière universitaire),Science de la littérature,Lettres,Science de la littérature |
STC | 0 | 0 | |a Ciencias literarias,Comprensión intercultural,Inglés,Literatura,Literatura,Traducción |
STD | 0 | 0 | |a Comprensione interculturale,Inglese,Letteratura,Letteratura,Scienze della letteratura,Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 文学,文学研究,翻译,英语,英文,跨文化理解 |
STF | 0 | 0 | |a 文學,文學研究,翻譯,英語,英文,跨文化理解 |
STG | 0 | 0 | |a Ciências literárias,Compreensão intercultural,Inglês,Literatura,Literatura,Tradução |
STH | 0 | 0 | |a Английский (язык),Литература (мотив),Литература,Литературоведение,Межкультурное понимание,Перевод (лингвистика) |
STI | 0 | 0 | |a Αγγλική γλώσσα,Διαπολιτισμική κατανόηση,Επιστήμη της λογοτεχνίας,Λογοτεχνία (μοτιβο),Λογοτεχνία,Μετάφραση |
SUB | |a REL | ||
SYE | 0 | 0 | |a Britisches Englisch,Englische Sprache , Literaturwissenschaften |
SYG | 0 | 0 | |a Belletristik,Dichtung,Literarisches Kunstwerk,Schöne Literatur,Sprachkunst,Sprachliches Kunstwerk,Wortkunst,Belletristik,Dichtung,Schöne Literatur,Sprachkunst,Wortkunst , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Interkulturelles Verstehen,Transkulturelles Verstehen,Interkulturelle Hermeneutik |