A semantic and syntactic study of Àgō and its compounds in the Septuagint and New Testament
A semantic and syntactic study of Ἂγω and its compounds in the Septuagint and New Testament
Ἂγω and its twenty-two compounds present a broad range of usages in the Septuagint and New Testament, and the differing constraints on the Greek verbs and the English verbs that best translate them can pose difficulty for interpretation. This article resolves the occurrences of ἂγω and its compounds...
| 1. VerfasserIn: | |
|---|---|
| Medienart: | Druck Aufsatz |
| Sprache: | Englisch |
| Verfügbarkeit prüfen: | HBZ Gateway |
| Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
| Veröffentlicht: |
2024
|
| In: |
Filología neotestamentaria
Jahr: 2024, Band: 37, Heft: 57, Seiten: 75-100 |
| normierte Schlagwort(-folgen): | B
Bibel. Neues Testament
/ Septuaginta (Vetus Testamentum Graecum auctoritate Academiae Scientiarum Gottingensis editum)
/ Griechisch
/ Philologie
/ Lexikografie
/ Linguistik
|
| RelBib Classification: | HA Bibel HD Frühjudentum ZG Medienwissenschaft; Digitalität; Kommunikationswissenschaft |
MARC
| LEADER | 00000caa a2200000 c 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 1915770181 | ||
| 003 | DE-627 | ||
| 005 | 20250304180418.0 | ||
| 007 | tu | ||
| 008 | 250128s2024 xx ||||| 00| ||eng c | ||
| 035 | |a (DE-627)1915770181 | ||
| 035 | |a (DE-599)KXP1915770181 | ||
| 040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rda | ||
| 041 | |a eng | ||
| 084 | |a 1 |2 ssgn | ||
| 100 | 1 | |e VerfasserIn |0 (DE-588)1053549830 |0 (DE-627)79023386X |0 (DE-576)171260007 |4 aut |a Danove, Paul L. |d 1953- | |
| 109 | |a Danove, Paul L. 1953- |a Danove, Paul 1953- | ||
| 245 | 1 | 2 | |6 880-01 |a A semantic and syntactic study of Àgō and its compounds in the Septuagint and New Testament |c Paul Danove |
| 264 | 1 | |c 2024 | |
| 336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
| 337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
| 338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
| 520 | |a Ἂγω and its twenty-two compounds present a broad range of usages in the Septuagint and New Testament, and the differing constraints on the Greek verbs and the English verbs that best translate them can pose difficulty for interpretation. This article resolves the occurrences of ἂγω and its compounds into nineteen distinct usages. The discussion of each usage describes features of the conceptualization of the usage, specifies the semantic and syntactic requirements for the verbs with the usage, identifies the observed lexical realizations of requiered complements, and proposes translations that clarify the interpretation of the verbs with the usage. The concluding discussion identifies significant changes in the distriburion of usages of the verbs from the Septuagint to the New Testament. | ||
| 601 | |a Testament | ||
| 652 | |a HA:HD:ZG | ||
| 689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4041771-2 |0 (DE-627)106217658 |0 (DE-576)209046724 |a Bibel |2 gnd |p Neues Testament |
| 689 | 0 | 1 | |d u |0 (DE-588)1028690436 |0 (DE-627)731546644 |0 (DE-576)37620950X |a Septuaginta |2 gnd |g Vetus Testamentum Graecum auctoritate Academiae Scientiarum Gottingensis editum |
| 689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4113791-7 |0 (DE-627)105826847 |0 (DE-576)20947937X |2 gnd |a Griechisch |
| 689 | 0 | 3 | |d s |0 (DE-588)4174271-0 |0 (DE-627)105373559 |0 (DE-576)209955821 |2 gnd |a Philologie |
| 689 | 0 | 4 | |d s |0 (DE-588)4035548-2 |0 (DE-627)106247085 |0 (DE-576)20901332X |2 gnd |a Lexikografie |
| 689 | 0 | 5 | |d s |0 (DE-588)4074250-7 |0 (DE-627)104262966 |0 (DE-576)209193069 |2 gnd |a Linguistik |
| 689 | 0 | |5 (DE-627) | |
| 773 | 0 | 8 | |i Enthalten in |t Filología neotestamentaria |d Barcelona (Spain) : Herder, 1988 |g 37(2024), 57, Seite 75-100 |w (DE-627)170302539 |w (DE-600)1038177-6 |w (DE-576)024991813 |x 0214-2996 |7 nnas |
| 773 | 1 | 8 | |g volume:37 |g year:2024 |g number:57 |g pages:75-100 |
| 880 | 1 | 2 | |6 245-01/Grek |a A semantic and syntactic study of Ἂγω and its compounds in the Septuagint and New Testament |c Paul Danove |
| 935 | |a BIIN | ||
| 951 | |a AR | ||
| BIB | |a 1 | ||
| ELC | |b 1 | ||
| ITA | |a 1 |t 1 | ||
| LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
| LOK | |0 001 4657427261 | ||
| LOK | |0 003 DE-627 | ||
| LOK | |0 004 1915770181 | ||
| LOK | |0 005 20250304180418 | ||
| LOK | |0 008 250128||||||||||||||||ger||||||| | ||
| LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
| LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
| LOK | |0 852 1 |m p |9 00 | ||
| LOK | |0 852 2 |b FTH Z4-239 |9 00 | ||
| LOK | |0 8564 |u https://bibsearch.uibk.ac.at/AC01027610 | ||
| LOK | |0 935 |a inzs |a inzo | ||
| LOK | |0 936ln |0 144204408X |a HA | ||
| LOK | |0 936ln |0 1442044160 |a HD | ||
| LOK | |0 936ln |0 1764172264 |a ZG | ||
| LOK | |0 938 |k p | ||
| ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
| REF | |a Neutestamentliches Griechisch | ||
| REL | |a 1 | ||
| STA | 0 | 0 | |a Greek language,Ancient Greek language,Classical Greek language,Koine-Greek language,Lexicography,Linguistics,Linguistic science,Science of language,Language science,Philology |
| STB | 0 | 0 | |a Grec,Lexicographie,Linguistique,Philologie |
| STC | 0 | 0 | |a Filología,Griego,Lexicografía,Lingüística |
| STD | 0 | 0 | |a Filologia,Greco,Lessicografia,Linguistica |
| STE | 0 | 0 | |a 希腊语,希腊文,语言学,辞书学,辞典编纂法,辞典编纂学 |
| STF | 0 | 0 | |a 希臘語,希臘文,語言學,辭書學,辭典編纂法,辭典編纂學 |
| STG | 0 | 0 | |a Filologia,Grego,Lexicografia,Linguística |
| STH | 0 | 0 | |a Греческий (язык),Лексикография,Лингвистика,Филология |
| STI | 0 | 0 | |a Γλωσσολογία,Ελληνική γλώσσα,Λεξικογραφία,Φιλολογία |
| SUB | |a BIB |a REL | ||
| SYG | 0 | 0 | |a Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Centenary translation of the New Testament,Bibel,Neues Testament,Die Botschaft Gottes,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T.,Uus Testament , Septuaginta,Göttinger Septuaginta , Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch , Philologien , Lexikographie , Allgemeine Sprachwissenschaft,Allgemeine Linguistik,Sprachwissenschaft,Sprachforschung |



