Tradução de Tissā do Therīgāthā:: uma análise em perspectiva de gênero do poema
Este estudo faz uma tradução do verso em pāli de Tissā do Therīgāthā, investigando a interpretação das mulheres no budismo da tradição Theravāda e seus textos em pāli. Utilizando uma abordagem comparativa, o trabalho examina as traduções do verso de cinco autores religiosos e pesquisadores da área,...
| Main Author: | |
|---|---|
| Format: | Electronic Article |
| Language: | Portuguese |
| Check availability: | HBZ Gateway |
| Interlibrary Loan: | Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany) |
| Published: |
2024
|
| In: |
Mandrágora
Year: 2024, Volume: 30, Issue: 1, Pages: 161-179 |
| Further subjects: | B
Interpretação
B Theravāda B Pāli B Religião B Budismo |
| Online Access: |
Volltext (kostenfrei) Volltext (kostenfrei) |
MARC
| LEADER | 00000naa a22000002c 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 1920882928 | ||
| 003 | DE-627 | ||
| 005 | 20250331155053.0 | ||
| 007 | cr uuu---uuuuu | ||
| 008 | 250331s2024 xx |||||o 00| ||por c | ||
| 024 | 7 | |a 10.15603/2176-0985/mandragora.v30n1p161-179 |2 doi | |
| 035 | |a (DE-627)1920882928 | ||
| 035 | |a (DE-599)KXP1920882928 | ||
| 040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rda | ||
| 041 | |a por | ||
| 084 | |a 0 |a 1 |2 ssgn | ||
| 100 | 1 | |a Maetsuka, Thaís Moraes Azevedo |e VerfasserIn |4 aut | |
| 245 | 1 | 0 | |a Tradução de Tissā do Therīgāthā:: uma análise em perspectiva de gênero do poema |
| 264 | 1 | |c 2024 | |
| 336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
| 337 | |a Computermedien |b c |2 rdamedia | ||
| 338 | |a Online-Ressource |b cr |2 rdacarrier | ||
| 520 | |a Este estudo faz uma tradução do verso em pāli de Tissā do Therīgāthā, investigando a interpretação das mulheres no budismo da tradição Theravāda e seus textos em pāli. Utilizando uma abordagem comparativa, o trabalho examina as traduções do verso de cinco autores religiosos e pesquisadores da área, a fim de verificar possíveis variações interpretativas e suas implicações. O objetivo é observar como a tradução pode influenciar a percepção do feminino e destacar a relevância do contexto histórico-cultural de desenvolvimento desta tradução budista e seus textos. Em um contexto religioso seriamente marcado por desigualdade de gênero, a presença destas perspectivas pode desafiar interpretações históricas tendenciosas e enriquecer o entendimento. Em um país pouco influenciado pela tradição budista já muito patriarcalizada, a tradução do pāli para a língua portuguesa destes textos, pode oferecer uma chance de revisitar e reformular compreensões de gênero nesta tradição religiosa. | ||
| 650 | 4 | |a Budismo | |
| 650 | 4 | |a Interpretação | |
| 650 | 4 | |a Pāli | |
| 650 | 4 | |a Religião | |
| 650 | 4 | |a Theravāda | |
| 773 | 0 | 8 | |i Enthalten in |t Mandrágora |d São Paulo : UMESP, 1994 |g 30(2024), 1, Seite 161-179 |h Online-Ressource |w (DE-627)625426959 |w (DE-600)2551812-4 |w (DE-576)322767792 |x 2176-0985 |7 nnas |
| 773 | 1 | 8 | |g volume:30 |g year:2024 |g number:1 |g pages:161-179 |
| 856 | |u https://revistas.metodista.br/index.php/mandragora/article/download/263/867 |x unpaywall |z Vermutlich kostenfreier Zugang |h publisher [deprecated] | ||
| 856 | 4 | 0 | |u https://doi.org/10.15603/2176-0985/mandragora.v30n1p161-179 |x Resolving-System |z kostenfrei |3 Volltext |7 0 |
| 856 | 4 | 0 | |u https://revistas.metodista.br/index.php/mandragora/article/view/263 |x Verlag |z kostenfrei |3 Volltext |7 0 |
| 951 | |a AR | ||
| ELC | |a 1 | ||
| LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
| LOK | |0 001 4695634678 | ||
| LOK | |0 003 DE-627 | ||
| LOK | |0 004 1920882928 | ||
| LOK | |0 005 20250331154751 | ||
| LOK | |0 008 250331||||||||||||||||ger||||||| | ||
| LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
| LOK | |0 092 |o n | ||
| LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
| LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
| LOK | |0 935 |a ixzs |a ixzo | ||
| LOK | |0 939 |a 31-03-25 |b l01 | ||
| OAS | |a 1 | ||
| ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
| REL | |a 1 | ||
| STA | 0 | 0 | |a Pāli |
| STB | 0 | 0 | |a Pāli,Pali (langue),Pali |
| STC | 0 | 0 | |a Pali |
| STD | 0 | 0 | |a Pāli |
| STF | 0 | 0 | |a 巴利语 |
| STG | 0 | 0 | |a Páli |
| STH | 0 | 0 | |a Пали (язык) |
| STI | 0 | 0 | |a Πάλι (γλώσσα) |
| SUB | |a REL | ||



