Textgeschichte der slavischen Bibel
Subtitles: | Tekstologija slavjanskoj Biblii |
---|---|
Main Author: | |
Format: | Print Book |
Language: | Russian English |
Subito Delivery Service: | Order now. |
Check availability: | HBZ Gateway |
WorldCat: | WorldCat |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Köln [u.a.]
Böhlau
1999
|
In: |
Bausteine zur slavischen Philologie und Kulturgeschichte / A (N.F., 24)
Year: 1999 |
Series/Journal: | Bausteine zur slavischen Philologie und Kulturgeschichte / A
N.F., 24 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Church Slavonic language
/ Bible
/ Text history
B Church Slavonic language / Translation / Bible / History |
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 250700778 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20240723194226.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 981102s1999 gw ||||| 00| ||rus c | ||
015 | |a 98,N46,0035 |2 dnb | ||
015 | |a 99,A34,0182 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 954639979 |2 DE-101 | |
020 | |a 3412005983 |c (Böhlau) |9 3-412-00598-3 | ||
020 | |a 5860071140 |c (Bulanin) |9 5-86007-114-0 | ||
035 | |a (DE-627)250700778 | ||
035 | |a (DE-576)079114016 | ||
035 | |a (DE-599)GBV250700778 | ||
035 | |a (OCoLC)845147080 | ||
035 | |a (OCoLC)42829029 | ||
035 | |a (AT-OBV)AC02593350 | ||
035 | |a (DE-604)8122401344 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a rus |a eng | ||
044 | |c XA-DE |c XA-AT | ||
082 | 0 | 4 | |a 12 |a 57 |
084 | |a 12 |a 57 |2 sdnb | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
084 | |a KE 2010 |2 rvk |0 (DE-625)rvk/72589: | ||
084 | |a BC 6230 |2 rvk |0 (DE-625)rvk/9521: | ||
084 | |a BC 6060 |2 rvk |0 (DE-625)rvk/9506: | ||
084 | |a 11.31 |2 bkl | ||
084 | |a 18.50 |2 bkl | ||
084 | |a 17.78 |2 bkl | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)1043068392 |0 (DE-627)77009094X |0 (DE-576)394433920 |4 aut |a Alekseev, Anatolij Alekseevič |d 1941- | |
109 | |a Alekseev, Anatolij Alekseevič 1941- |a Alekseev, Anatolij A. 1941- |a Alekseev, Anatolii A. 1941- |a Alekseev, Anatolij 1941- |a Alekseev, A. A. 1941- |a Alekseev, Anatoly 1941- |a Alekseev, A. 1941- |a Alexeev, Anatoly 1941- |a Alekseev, Anatoly A. 1941- |a Alekseev, Anatolii 1941- |a Alexeev, Anatoly A. 1941- |a Alekseev, Anatolij Alekseevic 1941- | ||
245 | 1 | 0 | |a Textgeschichte der slavischen Bibel |c Anatolij A. Alekseev |
246 | 1 | |i Parallelsacht. |a Tekstologija slavjanskoj Biblii | |
246 | 3 | 3 | |a Tekstologija slavjanskoj Biblii |
264 | 1 | |a Köln [u.a.] |b Böhlau [u.a.] |c 1999 | |
300 | |a 254 S. |b Ill. |c 24 cm | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Bausteine zur slavischen Philologie und Kulturgeschichte |a Reihe A, Slavistische Forschungen |v N.F., 24 | |
500 | |a In kyrill. Schr. - Summary in Engl | ||
546 | |a In kyrill. Schr. - Text in russ. Sprache, engl. Zsfassg | ||
583 | 1 | |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet |f SSG |x XA-DE-BW |2 pdager |5 DE-21 | |
583 | 1 | |a Archivierung prüfen |c 20240324 |f DE-4165 |z 3 |2 pdager | |
689 | 0 | 0 | |d s |0 (DE-588)4132167-4 |0 (DE-627)10568970X |0 (DE-576)20963331X |2 gnd |a Kirchenslawisch |
689 | 0 | 1 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4117192-5 |0 (DE-627)104297603 |0 (DE-576)209507861 |2 gnd |a Textgeschichte |
689 | 0 | |5 DE-101 | |
689 | 1 | 0 | |d s |0 (DE-588)4132167-4 |0 (DE-627)10568970X |0 (DE-576)20963331X |2 gnd |a Kirchenslawisch |
689 | 1 | 1 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 1 | 2 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 1 | 3 | |q z |2 gnd |a Geschichte |
689 | 1 | |5 DE-101 | |
830 | 0 | |a Bausteine zur slavischen Philologie und Kulturgeschichte / A |v N.F., 24 |9 NF,24 |w (DE-627)357870735 |w (DE-576)027377105 |w (DE-600)1410808-2 |x 2748-470X |7 ns | |
935 | |a mteo | ||
935 | |i Blocktest | ||
936 | r | v | |a KE 2010 |b Sonstiges |k Slawistik |k Altkirchenslawisch |k Altkirchenslawisches Schrifttum |k Einzelne Denkmäler (mit Sekundärliteratur) |k Sonstiges |0 (DE-627)1270976923 |0 (DE-625)rvk/72589: |0 (DE-576)200976923 |
936 | r | v | |a BC 6230 |b Übersetzungsprobleme (Kommentare zu Übersetzungen) |k Theologie und Religionswissenschaften |k Bibelwissenschaft |k Biblische Einleitung |k Biblische Hermeneutik |k Übersetzungsprobleme (Kommentare zu Übersetzungen) |0 (DE-627)1270712780 |0 (DE-625)rvk/9521: |0 (DE-576)200712780 |
936 | r | v | |a BC 6060 |b Allgemein |k Theologie und Religionswissenschaften |k Bibelwissenschaft |k Biblische Einleitung |k Textgeschichte |k Allgemein |0 (DE-627)1270712713 |0 (DE-625)rvk/9506: |0 (DE-576)200712713 |
936 | b | k | |a 11.31 |j Bibeltext |j Bibelübersetzungen |0 (DE-627)10641528X |
936 | b | k | |a 18.50 |j Slawische Sprachen und Literaturen: Allgemeines |0 (DE-627)106404857 |
936 | b | k | |a 17.78 |j Textkritik |x Literaturwissenschaft |0 (DE-627)106404741 |
951 | |a BO | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3108556843 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 250700778 | ||
LOK | |0 005 20020416000000 | ||
LOK | |0 008 990812||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21 |c DE-627 |d DE-21 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21 | ||
LOK | |0 852 1 |c 39 A 8659 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a theo | ||
LOK | |0 936ln |a t2 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3108556894 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 250700778 | ||
LOK | |0 005 20020411000000 | ||
LOK | |0 008 000202||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21-108 |c DE-627 |d DE-21-108 | ||
LOK | |0 092 |o l | ||
LOK | |0 541 |e 2245/99 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21-108 | ||
LOK | |0 852 1 |c KB 800.036 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 936ln |0 1288839391 |a KB 800 | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a TA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Bibelübersetzung | ||
REL | |a 1 | ||
STA | 0 | 0 | |a Bible,Church Slavonic language,History,History,History in art,Text history,Text tradition,Tradition,Textual tradition,Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Histoire du texte,Histoire,Histoire,Histoire,Slavon d'Église,Traduction,Traductions |
STC | 0 | 0 | |a Eslavo eclesiástico,Historia textual,Historia,Historia,Historia,Traducción |
STD | 0 | 0 | |a Slavo ecclesiastico,Storia del testo,Storia,Storia,Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 历史,史,教会斯拉夫语,文本历史,翻译 |
STF | 0 | 0 | |a 教會斯拉夫語,文本歷史,歷史,史,翻譯 |
STG | 0 | 0 | |a Eslavo eclesiástico,História textual,História,História,Tradução |
STH | 0 | 0 | |a История (мотив),История,История текста,Перевод (лингвистика),Церковнославянский |
STI | 0 | 0 | |a Εκκλησιαστικά Σλαβικά,Ιστορία (μοτίβο),Ιστορία,Ιστορία κειμένου,Μετάφραση |
SUB | |a BIB |a REL | ||
SYG | 0 | 0 | |a Kirchenslavisch , New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Vatopediu,Athos, Bibliothek,Cod. 1582,Zürcher Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Textüberlieferung,Überlieferung,Überlieferungsgeschichte,Text , Kirchenslavisch , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Vatopediu,Athos, Bibliothek,Cod. 1582,Zürcher Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , History,Geschichtliche Epoche,Historical development,Historische Entwicklung,Landesgeschichte,Regionalgeschichte,Ortsgeschichte,Zeitgeschichte |