The biblical presence in Shakespeare, Milton, and Blake: a comparative study

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Fisch, Harold (Author)
Format: Print Book
Language:English
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
WorldCat: WorldCat
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Oxford [u.a.] Clarendon Press 1999
In:Year: 1999
Edition:1. publ.
Standardized Subjects / Keyword chains:B Shakespeare, William 1564-1616 / Bible
B Milton, John 1608-1674, Paradise lost / Bible
B Blake, William 1757-1827 / Bible
B Shakespeare, William 1564-1616 / Reception / Bible
B Blake, William 1757-1827 / Reception / Bible
B Milton, John 1608-1674 / Reception / Bible
Further subjects:B Blake, William
B Religion in literature
B Milton, John Religion
B Shakespeare, William Religion
B Christianity and literature History England
B Milton, John
B Blake, William Religion
B Christianity and literature England History
B Shakespeare, William
B English literature History and criticism
B Bible In literature
Online Access: Publisher description

MARC

LEADER 00000cam a2200000 4500
001 251012255
003 DE-627
005 20240418200628.0
007 tu
008 981109s1999 xxk||||| 00| ||eng c
010 |a  98048474  
020 |a 0198184891  |c hb  |9 0-19-818489-1 
035 |a (DE-627)251012255 
035 |a (DE-576)077951727 
035 |a (DE-599)GBV251012255 
035 |a (OCoLC)231777776 
035 |a (OCoLC)40143009 
035 |a (AT-OBV)AC02677669 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a eng 
044 |c XA-GB  |c XD-US  |c XE-NZ 
050 0 |a PR408.B53 
050 0 |a PR408.B53F57 1998 
082 0 |a 820.93822 
082 0 |a 820.9/3822 
084 |a 1  |2 ssgn 
084 |a HI 3320  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/50006: 
084 |a HK 2576  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/50277: 
084 |a HL 1925  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/50497:11852 
084 |a HI 3385  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/50020: 
084 |a 18.05  |2 bkl 
084 |a 17.93  |2 bkl 
100 1 |0 (DE-627)1230949593  |0 (DE-576)160949599  |4 aut  |a Fisch, Harold 
109 |a Fisch, Harold  |a Fish, A. Harʾel  |a Fiš, Garol'd 
191 |a 1 
245 1 4 |a The biblical presence in Shakespeare, Milton, and Blake  |b a comparative study  |c Harold Fisch 
250 |a 1. publ. 
264 1 |a Oxford [u.a.]  |b Clarendon Press  |c 1999 
300 |a XI, 331 S  |b Ill 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
583 1 |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet  |f SSG  |x XA-DE-BW  |2 pdager  |5 DE-21 
583 1 |a Archivierung prüfen  |c 20240324  |f DE-4165  |z 1  |2 pdager 
600 1 0 |a Shakespeare, William  |x Religion 
600 1 0 |a Blake, William  |x Religion 
600 1 0 |a Milton, John  |x Religion 
600 1 0 |a Shakespeare, William 
600 1 0 |a Blake, William 
600 1 0 |a Milton, John 
630 0 0 |a Bible  |x In literature 
630 0 0 |a Bible  |x In literature 
650 0 |a English literature  |x History and criticism 
650 0 |a Christianity and literature  |x History  |x England 
650 0 |a Religion in literature 
650 0 |a English literature  |x History and criticism 
650 0 |a Christianity and literature  |x England  |x History 
689 0 0 |d p  |0 (DE-588)118613723  |0 (DE-627)133447340  |0 (DE-576)209110236  |2 gnd  |a Shakespeare, William  |d 1564-1616 
689 0 1 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 0 |5 DE-101 
689 1 0 |d u  |0 (DE-588)4114602-5  |0 (DE-627)104598220  |0 (DE-576)209485973  |a Milton, John  |2 gnd  |d 1608-1674  |t Paradise lost 
689 1 1 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 1 |5 DE-101 
689 2 0 |d p  |0 (DE-588)118511513  |0 (DE-627)134347811  |0 (DE-576)208868321  |2 gnd  |a Blake, William  |d 1757-1827 
689 2 1 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 2 |5 DE-101 
689 3 0 |d p  |0 (DE-588)118613723  |0 (DE-627)133447340  |0 (DE-576)209110236  |2 gnd  |a Shakespeare, William  |d 1564-1616 
689 3 1 |d s  |0 (DE-588)4049716-1  |0 (DE-627)104675152  |0 (DE-576)209083182  |2 gnd  |a Rezeption 
689 3 2 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 3 |5 (DE-627) 
689 4 0 |d p  |0 (DE-588)118511513  |0 (DE-627)134347811  |0 (DE-576)208868321  |2 gnd  |a Blake, William  |d 1757-1827 
689 4 1 |d s  |0 (DE-588)4049716-1  |0 (DE-627)104675152  |0 (DE-576)209083182  |2 gnd  |a Rezeption 
689 4 2 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 4 |5 (DE-627) 
689 5 0 |d p  |0 (DE-588)118582607  |0 (DE-627)133743969  |0 (DE-576)162247494  |2 gnd  |a Milton, John  |d 1608-1674 
689 5 1 |d s  |0 (DE-588)4049716-1  |0 (DE-627)104675152  |0 (DE-576)209083182  |2 gnd  |a Rezeption 
689 5 2 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 5 |5 (DE-627) 
856 4 2 |u http://www.loc.gov/catdir/enhancements/fy0605/98048474-d.html  |x Verlag  |y Publisher description 
935 |a mteo 
935 |i Blocktest 
936 r v |a HI 3320  |b Weltanschauung; Religion  |k Anglistik. Amerikanistik  |k Englische Literatur  |k Renaissance, Elisabethanische Zeit (1500-1640)  |k Literaturgeschichte  |k Einzelne Autoren und Denkmäler  |k Autoren und Denkmäler S  |k Shakespeare, William  |k Sekundärliteratur  |k Geistige Welt  |k Weltanschauung; Religion  |0 (DE-627)1271580594  |0 (DE-625)rvk/50006:  |0 (DE-576)201580594 
936 r v |a HK 2576  |b Paradise Lost (Sekundärliteratur)  |k Anglistik. Amerikanistik  |k Englische Literatur  |k 17. und 18. Jahrhundert (1640-1770)  |k Literaturgeschichte  |k Einzelne Autoren  |k Autoren M  |k Milton, John  |k Paradise Lost (Sekundärliteratur)  |0 (DE-627)1271553635  |0 (DE-625)rvk/50277:  |0 (DE-576)201553635 
936 r v |a HL 1925  |b Sekundärliteratur  |k Anglistik. Amerikanistik  |k Englische Literatur  |k 19. Jahrhundert (1770/1800-1890/1900)  |k Literaturgeschichte  |k Einzelne Autoren  |k Autoren B  |k Blake, William  |k Blake, William  |k Sekundärliteratur  |0 (DE-627)1271500892  |0 (DE-625)rvk/50497:11852  |0 (DE-576)201500892 
936 r v |a HI 3385  |b Quellen, Stoffe und Motive  |k Anglistik. Amerikanistik  |k Englische Literatur  |k Renaissance, Elisabethanische Zeit (1500-1640)  |k Literaturgeschichte  |k Einzelne Autoren und Denkmäler  |k Autoren und Denkmäler S  |k Shakespeare, William  |k Sekundärliteratur  |k Das Werk  |k Quellen, Stoffe und Motive  |0 (DE-627)1271488051  |0 (DE-625)rvk/50020:  |0 (DE-576)201488051 
936 b k |a 18.05  |j Englische Literatur  |0 (DE-627)10640539X 
936 b k |a 17.93  |j Literarische Stoffe  |j literarische Motive  |j literarische Themen  |0 (DE-627)106404490 
951 |a BO 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3097859438 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 251012255 
LOK |0 005 20020416000000 
LOK |0 008 991208||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21  |c DE-627  |d DE-21 
LOK |0 852   |a DE-21 
LOK |0 852 1  |c 39 A 12495  |9 00 
LOK |0 935   |a theo 
LOK |0 936ln  |a t4.5 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REL |a 1 
STA 0 0 |a Bible,Reception,Reception,Impact,Afterlife 
STB 0 0 |a Réception <scientifique>,Réception <scientifique>,Influence intellectuelle,Influence intellectuelle,Influence intellectuelle (motif),Influence intellectuelle 
STC 0 0 |a Recepción,Recepción 
STD 0 0 |a Ricezione,Ricezione 
STE 0 0 |a 接受,接收 
STF 0 0 |a 接受,接收 
STG 0 0 |a Recepção,Recepção 
STH 0 0 |a Восприятие (мотив),Восприятие 
STI 0 0 |a Αποδοχή (μοτίβο),Αποδοχή 
SUB |a REL 
SYA 0 0 |a Shakespeare, William , Blake, William , Milton, John , Shakespeare, William , Blake, William , Milton, John 
SYG 0 1 |a Shashibiya,1564-1616,Schakespear, William,1564-1616,Schakespear,1564-1616,Šaḳisper, Veilliyam,1564-1616,Šaḳisper, Veilliyem,1564-1616,Šaḳisper,1564-1616,Šeḳisper,1564-1616,Šekesper,1564-1616,Šekesper, Wilyam,1564-1616,Shakespeare, Guillermo,1564-1616,Chekchapiyera, William,1564-1616,Saixpēr, Uilliam,1564-1616,Saixpēros,1564-1616,Šakisbīr, Williyam,1564-1616,S'egsi-pe-yar, Wi-li-am,1564-1616,Sekhspír,1564-1616,Šekspir, Vilijam,1564-1616,Šekspir, Vil'jam,1564-1616,Šekspir, V.,1564-1616,Šekspir, Wiliam,1564-1616,Šekspir, William,1564-1616,Šekspiras, Viljamas,1564-1616,Šek'spiri, Uiliam,1564-1616,Šekspīrs, Viljams,1564-1616,Šekspyras, V.,1564-1616,Shakespear, W.,1564-1616,Shakespear, William,1564-1616,Shake-Spear, William,1564-1616,Shakespeare,1564-1616,Shakespeare, Gwilherm,1564-1616,Shakespeare, W.,1564-1616,Shakespeare, Wilhelm,1564-1616,Shakespeare, Willhelm,1564-1616,Shakespearowy, W.,1564-1616,Shake-Speare, William,1564-1616,Shakspear,1564-1616,Shakspeare,1564-1616,Shakspeare, Guglielmo,1564-1616,Shakspeare, Guillaume,1564-1616,Shakspeare, William,1564-1616,Shak-Speare, William,1564-1616,Shashibiya, William,1564-1616,Sheikusupia, Uiriamu,1564-1616,Sheḳspir, Ṿiliam,1564-1616,Šhekspir, Viliam,1564-1616,Shex'pir, Wil'yam,1564-1616,Shig-si-phi-ya,1564-1616,Sheg-si-phi-yar,1564-1616,Šiksbīr, Wīlīam,1564-1616,Šiksbīr, Willyam,1564-1616,Šikspīr, Wīlīam,1564-1616,Szekspir, Wiliam,1564-1616,Szekspir, William,1564-1616,Sheḳspir, Ṿiliyam,1564-1616,Schakespeare, William,1564-1616,Šaksbīr, Wiliyam,1564-1616,Shashibiya,1564-1616,Shakspere,1564-1616,Šekspir, Uil'jam,1564-1616,Shakespear,1564-1616,Saixpēr,1564-1616,Sakespeiros,1564-1616,Shakesperae, William,1564-1616,Shackespear,1564-1616,S., W.,1564-1616,Shakespeare, Guglielmo,1564-1616,S̆ekspir, Vilʹjam,1564-1616,S̆ekspir, Viljem,1564-1616,S̆ekspyras, Viljamas,1564-1616,S̆ekhspiri, Wiliam,1564-1616,Chakespear, William,1564-1616,Sakespear, William,1564-1616,Shakspeare, Wilhelm,1564-1616,Šekspir,1564-1616,Shak-speare, William,1564-1616,Šekspir, Vilém,1564-1616,Šekspire,1564-1616,Shaksper, William,1564-1616,Szekspir, Wiljam,1564-1616,Saíxpēr, Uílliam,1564-1616,Sakespeĩros, Uíïlliam,1564-1616,Schekspirs, Wiljams,1564-1616,Sekspiri, Viliam,1564-1616,Shekspir, Uiliem,1564-1616,Sekspir, Vilijam,1564-1616,Bacon-Shakespeare, Francis,1564-1616,Pseudo-Shakespeare,1564-1616,Šekspir, U.,1564-1616,Shaekespeare, William,1564-1616,Shakespear, Wilhelm,1564-1616,Shakespear, Willhelm,1564-1616,Shakespere, William,1564-1616,Shakspear, William,1564-1616,Shakspere, William,1564-1616,Šekspyras,1564-1616,Šekspir, Uilʹjam,1564-1616,Shakespere, Vilmos,1564-1616,Šekspir, Uiljam,1564-1616,Šekspir, Villiam,1564-1616,Sheḳspir, Ṿilyam,1564-1616,Sheḳsper,1564-1616,Shekspir, Uiljjam,1564-1616 , Fortwirken,Nachwirkung,Nachleben,Wirkungsgeschichte,Aneignung , New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Zürcher Bibel,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Itala,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bibel in gerechter Sprache,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Blake, W.,1757-1827,Blejk, Uilʹjam,1757-1827,Blejk, Vilʹjam,1757-1827 , Fortwirken,Nachwirkung,Nachleben,Wirkungsgeschichte,Aneignung , New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Zürcher Bibel,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Itala,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bibel in gerechter Sprache,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Milton, Joannis,1608-1674,Milton, Jan,1608-1674,Milton, J.,1608-1674,Mil'ton, Džon,1608-1674,Milʹton, D.,1608-1674,Milton,1608-1674,Miltoni, Jon,1608-1674,Miltonus Anglus, Johannes,1608-1674,Miltonus, Johannes,1608-1674,Miltonius, Johannes,1608-1674,Miltonius, Joannes,1608-1674,Polypragmaticus, Johannes,1608-1674,French, Joseph Milton,1608-1674,Milton, Johann,1608-1674,Milton, Joannes,1608-1674,Milton, Giovanni,1608-1674,Miltonus, Joannis,1608-1674,Miltonus, Joannes,1608-1674,M., J. (John Milton),1608-1674,Milton, Gioanni,1608-1674,J. M. (John Milton),1608-1674 , Fortwirken,Nachwirkung,Nachleben,Wirkungsgeschichte,Aneignung , New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Zürcher Bibel,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Itala,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bibel in gerechter Sprache,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel 
SYG 0 0 |a Shashibiya,1564-1616,Schakespear, William,1564-1616,Schakespear,1564-1616,Šaḳisper, Veilliyam,1564-1616,Šaḳisper, Veilliyem,1564-1616,Šaḳisper,1564-1616,Šeḳisper,1564-1616,Šekesper,1564-1616,Šekesper, Wilyam,1564-1616,Shakespeare, Guillermo,1564-1616,Chekchapiyera, William,1564-1616,Saixpēr, Uilliam,1564-1616,Saixpēros,1564-1616,Šakisbīr, Williyam,1564-1616,S'egsi-pe-yar, Wi-li-am,1564-1616,Sekhspír,1564-1616,Šekspir, Vilijam,1564-1616,Šekspir, Vil'jam,1564-1616,Šekspir, V.,1564-1616,Šekspir, Wiliam,1564-1616,Šekspir, William,1564-1616,Šekspiras, Viljamas,1564-1616,Šek'spiri, Uiliam,1564-1616,Šekspīrs, Viljams,1564-1616,Šekspyras, V.,1564-1616,Shakespear, W.,1564-1616,Shakespear, William,1564-1616,Shake-Spear, William,1564-1616,Shakespeare,1564-1616,Shakespeare, Gwilherm,1564-1616,Shakespeare, W.,1564-1616,Shakespeare, Wilhelm,1564-1616,Shakespeare, Willhelm,1564-1616,Shakespearowy, W.,1564-1616,Shake-Speare, William,1564-1616,Shakspear,1564-1616,Shakspeare,1564-1616,Shakspeare, Guglielmo,1564-1616,Shakspeare, Guillaume,1564-1616,Shakspeare, William,1564-1616,Shak-Speare, William,1564-1616,Shashibiya, William,1564-1616,Sheikusupia, Uiriamu,1564-1616,Sheḳspir, Ṿiliam,1564-1616,Šhekspir, Viliam,1564-1616,Shex'pir, Wil'yam,1564-1616,Shig-si-phi-ya,1564-1616,Sheg-si-phi-yar,1564-1616,Šiksbīr, Wīlīam,1564-1616,Šiksbīr, Willyam,1564-1616,Šikspīr, Wīlīam,1564-1616,Szekspir, Wiliam,1564-1616,Szekspir, William,1564-1616,Sheḳspir, Ṿiliyam,1564-1616,Schakespeare, William,1564-1616,Šaksbīr, Wiliyam,1564-1616,Shashibiya,1564-1616,Shakspere,1564-1616,Šekspir, Uil'jam,1564-1616,Shakespear,1564-1616,Saixpēr,1564-1616,Sakespeiros,1564-1616,Shakesperae, William,1564-1616,Shackespear,1564-1616,S., W.,1564-1616,Shakespeare, Guglielmo,1564-1616,S̆ekspir, Vilʹjam,1564-1616,S̆ekspir, Viljem,1564-1616,S̆ekspyras, Viljamas,1564-1616,S̆ekhspiri, Wiliam,1564-1616,Chakespear, William,1564-1616,Sakespear, William,1564-1616,Shakspeare, Wilhelm,1564-1616,Šekspir,1564-1616,Shak-speare, William,1564-1616,Šekspir, Vilém,1564-1616,Šekspire,1564-1616,Shaksper, William,1564-1616,Szekspir, Wiljam,1564-1616,Saíxpēr, Uílliam,1564-1616,Sakespeĩros, Uíïlliam,1564-1616,Schekspirs, Wiljams,1564-1616,Sekspiri, Viliam,1564-1616,Shekspir, Uiliem,1564-1616,Sekspir, Vilijam,1564-1616,Bacon-Shakespeare, Francis,1564-1616,Pseudo-Shakespeare,1564-1616,Šekspir, U.,1564-1616,Shaekespeare, William,1564-1616,Shakespear, Wilhelm,1564-1616,Shakespear, Willhelm,1564-1616,Shakespere, William,1564-1616,Shakspear, William,1564-1616,Shakspere, William,1564-1616,Šekspyras,1564-1616,Šekspir, Uilʹjam,1564-1616,Shakespere, Vilmos,1564-1616,Šekspir, Uiljam,1564-1616,Šekspir, Villiam,1564-1616,Sheḳspir, Ṿilyam,1564-1616,Sheḳsper,1564-1616,Shekspir, Uiljjam,1564-1616 , New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Zürcher Bibel,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Itala,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bibel in gerechter Sprache,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Milton, John,1608-1674,Das verlorene Paradies,Milton, John,1608-1674,Verlorenes Paradies,Milton, John,1608-1674,Milton's Verlorenes Paradies,Milton, John,1608-1674,Episches Gedichte von dem Verlohrenen Paradiese,Milton, John,1608-1674,Das verlustigte Paradeis,Milton, John,1608-1674,Das Verlohrne Paradies,Milton, John,1608-1674,Milton's Verlorenes Paradies,Milton, John,1608-1674,Das verlorene Paradies,Milton, John,1608-1674,Das verlohrene Paradies,Milton, John,1608-1674,Det tabte Paradis,Milton, John,1608-1674,El paraíso perdido,Milton, John,1608-1674,Le Paradis perdu,Milton, John,1608-1674,Paradiso perduto , New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Zürcher Bibel,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Itala,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bibel in gerechter Sprache,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Blake, W.,1757-1827,Blejk, Uilʹjam,1757-1827,Blejk, Vilʹjam,1757-1827 , New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Zürcher Bibel,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Itala,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bibel in gerechter Sprache,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel