Das althebräische Verbalsystem aus aramäischer Sicht: masoretischer Text, Targume und Peschitta

Saved in:  
Bibliographic Details
Published in:Europäische Hochschulschriften / 23
Main Author: Bombeck, Stefan (Author)
Format: Print Book
Language:Hebrew
Classical Syriac
German
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Frankfurt am Main Berlin [u.a.] Lang 1997
In: Europäische Hochschulschriften / 23 (591)
Reviews:, in: BiOr 55 (1998) 485-486 (Verheij, Arian)
, in: JAOS 119 (1999) 151-152 (Lipi*ski, Edward)
Series/Journal:Europäische Hochschulschriften / 23 591
Standardized Subjects / Keyword chains:B Hebrew language / Verb / Syntax / Old Testament
B Hebrew language / Verb / Syntax / Targum
B Hebrew language / Verb / Syntax / Peshitta
B Hebrew language / Syntax
RelBib Classification:TC Pre-Christian history ; Ancient Near East
Further subjects:B Thesis
B Aramaic language

MARC

LEADER 00000cam a2200000 4500
001 271821353
003 DE-627
005 20230610182005.0
007 tu
008 961211s1997 xx ||||| m 00| ||heb c
015 |a 96,N50,0698  |2 dnb 
015 |a 96,N50,0698  |2 dnb 
016 7 |a 948851384  |2 DE-101 
020 |a 3631306741  |9 3-631-30674-1 
035 |a (DE-627)271821353 
035 |a (DE-576)056166982 
035 |a (DE-599)GBV271821353 
035 |a (OCoLC)231689620 
035 |a (OCoLC)36242053 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a heb  |a syc  |a ger 
082 0 |a 492.4/5 
084 |a 58  |2 sdnb 
084 |a 6,22  |a 1  |2 ssgn 
084 |a 1  |2 ssgn 
084 |a BC 1060  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/9194: 
084 |a BC 1066  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/9199: 
100 1 |a Bombeck, Stefan  |4 aut 
245 1 4 |a Das althebräische Verbalsystem aus aramäischer Sicht  |b masoretischer Text, Targume und Peschitta  |c Stefan Bombeck 
263 |a brosch. : DM 84.00 (freier Pr.) 
264 1 |a Frankfurt am Main  |a Berlin [u.a.]  |b Lang  |c 1997 
300 |a 251 S. 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
490 1 |a Europäische Hochschulschriften  |a Reihe 23, Theologie = Théologie = Theology  |v 591 
502 |a Zugl.: München, Univ., Diss., 1995 
583 1 |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet  |f SSG  |2 pdager  |5 DE-21 
650 0 7 |0 (DE-588)4085880-7  |0 (DE-627)106055844  |0 (DE-576)209232455  |a Aramäisch  |2 gnd 
652 |a TC 
655 7 |a Hochschulschrift  |0 (DE-588)4113937-9  |0 (DE-627)105825778  |0 (DE-576)209480580  |2 gnd-content 
689 0 0 |d s  |0 (DE-588)4023922-6  |0 (DE-627)106301276  |0 (DE-576)208952055  |2 gnd  |a Hebräisch 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4062553-9  |0 (DE-627)10455939X  |0 (DE-576)209144785  |2 gnd  |a Verb 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4058779-4  |0 (DE-627)106145924  |0 (DE-576)209127929  |2 gnd  |a Syntax 
689 0 3 |d u  |0 (DE-588)4128739-3  |0 (DE-627)105715069  |0 (DE-576)209604654  |a Bibel  |2 gnd  |p Altes Testament  |g Masoretischer Text 
689 0 |5 DE-101 
689 1 0 |d s  |0 (DE-588)4023922-6  |0 (DE-627)106301276  |0 (DE-576)208952055  |2 gnd  |a Hebräisch 
689 1 1 |d s  |0 (DE-588)4062553-9  |0 (DE-627)10455939X  |0 (DE-576)209144785  |2 gnd  |a Verb 
689 1 2 |d s  |0 (DE-588)4058779-4  |0 (DE-627)106145924  |0 (DE-576)209127929  |2 gnd  |a Syntax 
689 1 3 |d u  |0 (DE-588)4129718-0  |0 (DE-627)105707848  |0 (DE-576)209612851  |a Targum  |2 gnd 
689 1 |5 DE-101 
689 2 0 |d s  |0 (DE-588)4023922-6  |0 (DE-627)106301276  |0 (DE-576)208952055  |2 gnd  |a Hebräisch 
689 2 1 |d s  |0 (DE-588)4062553-9  |0 (DE-627)10455939X  |0 (DE-576)209144785  |2 gnd  |a Verb 
689 2 2 |d s  |0 (DE-588)4058779-4  |0 (DE-627)106145924  |0 (DE-576)209127929  |2 gnd  |a Syntax 
689 2 3 |d u  |0 (DE-588)4132697-0  |0 (DE-627)105685739  |0 (DE-576)209637757  |a Peschitta  |2 gnd 
689 2 |5 DE-101 
689 3 0 |d s  |0 (DE-588)4023922-6  |0 (DE-627)106301276  |0 (DE-576)208952055  |2 gnd  |a Hebräisch 
689 3 1 |d s  |0 (DE-588)4058779-4  |0 (DE-627)106145924  |0 (DE-576)209127929  |2 gnd  |a Syntax 
689 3 |5 (DE-627) 
751 |a München  |0 (DE-588)4127793-4  |0 (DE-627)105722073  |0 (DE-576)209596570  |4 uvp 
787 0 8 |i Rezension  |a Verheij, Arian  |t , in: BiOr  |g 55 (1998) 485-486 
787 0 8 |i Rezension  |a Lipi*ski, Edward  |t , in: JAOS  |g 119 (1999) 151-152 
830 0 |a Europäische Hochschulschriften / 23  |v 591  |9 591  |w (DE-627)130134422  |w (DE-576)015671682  |w (DE-600)510564-X  |x 0721-3409 
935 |a mteo  |a BIIN 
935 |i Blocktest 
936 r v |a BC 1060  |b Hebräisch  |k Bibelwissenschaft  |k Biblische Sprachen und allgemeine Hilfsmittel zum Bibelstudium  |k Grammatiken  |k Hebräisch  |0 (DE-627)1270711741  |0 (DE-625)rvk/9194:  |0 (DE-576)200711741 
936 r v |a BC 1066  |b Grammatikalische und philologische Einzelfragen  |k Bibelwissenschaft  |k Biblische Sprachen und allgemeine Hilfsmittel zum Bibelstudium  |k Grammatiken  |k Grammatikalische und philologische Einzelfragen  |0 (DE-627)1270711792  |0 (DE-625)rvk/9199:  |0 (DE-576)200711792 
951 |a BO 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3160084817 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 271821353 
LOK |0 005 20020612000000 
LOK |0 008 971013||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21  |c DE-627  |d DE-21 
LOK |0 852   |a DE-21 
LOK |0 852 1  |c 37 A 13327  |9 00 
LOK |0 935   |a theo  |a vord 
LOK |0 936ln  |a v3 
LOK |0 936ln  |a v4.2 
LOK |0 936ln  |a t2.1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3160084868 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 271821353 
LOK |0 005 20100408172502 
LOK |0 008 970514||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21-35  |c DE-627  |d DE-21-35 
LOK |0 541   |e 97/585 
LOK |0 852   |a DE-21-35 
LOK |0 852 1  |c Ho 21.65  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b Handapparat AT  |9 00 
LOK |0 938   |k p 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 316008521X 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 271821353 
LOK |0 005 20190311234917 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)87312 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c FTHAT036702  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b H 6  |9 00 
LOK |0 935   |a iMON 
LOK |0 936ln  |0 1442053569  |a TC 
LOK |0 938   |k p 
LOK |0 938   |l Hebräisch; Verb; Syntax; Masoretentext # Hebräisch; Verb; Syntax; Targum # Hebräisch; Verb; Syntax; Peschitta  |8 0 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REL |a 1 
STA 0 0 |a Aramaic language,Hebrew language,Old Hebrew language,Old Testament Hebrew language,Peshitta,Syntax,Sentence construction,Syntax,Targum,Old Testament,Verb 
STB 0 0 |a Araméen,Hébreu,Syntaxe,Verbe 
STC 0 0 |a Arameo,Hebreo,Sintaxis,Verbo 
STD 0 0 |a Arameo,Ebraico,Sintassi,Verbo 
STE 0 0 |a 动词,希伯来语,希伯来文,语法,句法 
STF 0 0 |a 亞拉姆語,動詞,希伯來語,希伯來文,語法,句法 
STG 0 0 |a Arameu,Hebraico,Sintaxe,Verbo 
STH 0 0 |a Арамейский,Глагол,Иврит,Синтакс 
STI 0 0 |a Αραμαϊκή γλώσσα,Εβραϊκή γλώσσα,Ρήμα,Σύνταξη 
SUB |a BIB  |a REL 
SYG 0 0 |a Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch , Verbum,Zeitwort,Verbalsystem,Tunwort,Verben , Satzbau,Satzkonstruktion,Satzlehre , Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch , Verbum,Zeitwort,Verbalsystem,Tunwort,Verben , Satzbau,Satzkonstruktion,Satzlehre , Targum,A.T.,Altes Testament,Übersetzung,Aramäisch,Bibel,Übersetzung,Aramäisch , Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch , Verbum,Zeitwort,Verbalsystem,Tunwort,Verben , Satzbau,Satzkonstruktion,Satzlehre , Pešiṭtā,Peshitta,Peschito,Die Einfache , Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch , Satzbau,Satzkonstruktion,Satzlehre