Actes du Cinqième Colloque International Bible et Informatique: Traduction et Transmission: Aix-en-Provence, 1 - 4 septembre 1997 = Proceedings of the Fifth International Colloquium Bible and Computer: Translation and Transmission
Subtitles: | Akten des Fünften Internationalen Kolloquium Bibel und Informatik: Übersetzung und Übertragung Bible et informatique: traduction et transmission Bible et informatique: tranduction et transmission Proceedings of the Fifth International Colloquium Bible and Computer: Translation and Transmission Proceedings of the Fifth International Colloquium Bible and Computer: translation and transmission |
---|---|
Corporate Authors: | ; |
Format: | Print Book |
Language: | English French German |
Subito Delivery Service: | Order now. |
Check availability: | HBZ Gateway |
WorldCat: | WorldCat |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Paris [u.a.]
Champion
1998
|
In: |
Travaux de linguistique quantitative (65)
Year: 1998 |
Volumes / Articles: | Show volumes/articles. |
Series/Journal: | Travaux de linguistique quantitative
65 Collection Debora 7 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Bible
/ Machine translating
B Translation / Computer linguistics |
RelBib Classification: | HA Bible |
Further subjects: | B
Collection of essays
B Biblical studies B Conference program 1998 (Aix-en-Provence) B Data-processing B Congress report B Conference program |
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 272336300 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20240418204540.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 990101s1998 xx ||||| 00| ||eng c | ||
020 | |a 2852039400 |9 2-85203-940-0 | ||
035 | |a (DE-627)272336300 | ||
035 | |a (DE-576)070836140 | ||
035 | |a (DE-599)GBV272336300 | ||
035 | |a (OCoLC)246602634 | ||
035 | |a (OCoLC)313088741 | ||
035 | |a (DE-604)8126606234 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a eng |a fre |a ger | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
084 | |a BC 7900 |2 rvk |0 (DE-625)rvk/9697: | ||
084 | |a 11.30 |2 bkl | ||
111 | 2 | |0 (DE-588)3040072-7 |0 (DE-627)253704995 |0 (DE-576)197426638 |4 aut |a International Colloquium Bible and Computer |n 5 |d 1997 |c Aix-en-Provence | |
245 | 1 | 0 | |a Actes du Cinqième Colloque International Bible et Informatique: Traduction et Transmission |b Aix-en-Provence, 1 - 4 septembre 1997 = Proceedings of the Fifth International Colloquium Bible and Computer: Translation and Transmission |c Association Internationale Bible et Informatique |
246 | 3 | 1 | |a Proceedings of the Fifth International Colloquium Bible and Computer: Translation and Transmission |
246 | 3 | 3 | |a Proceedings of the Fifth International Colloquium Bible and Computer: Translation and Transmission |
246 | 3 | 3 | |a Akten des Fünften Internationalen Kolloquium Bibel und Informatik: Übersetzung und Übertragung |
246 | 3 | 3 | |a Bible et informatique: traduction et transmission |
246 | 3 | 3 | |a Proceedings of the Fifth International Colloquium Bible and Computer: translation and transmission |
246 | 3 | 3 | |a Bible et informatique: tranduction et transmission |
264 | 1 | |a Paris [u.a.] |b Champion |c 1998 | |
300 | |a 408 S. |b Ill., graph. Darst. | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Travaux de linguistique quantitative |v 65 | |
490 | 1 | |a Debora |v 7 | |
500 | |a Beitr. teilw. engl., teilw. franz., teilw. dt | ||
583 | 1 | |a Archivierung prüfen |c 20200919 |f DE-640 |z 3 |2 pdager | |
583 | 1 | |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet |f SSG |x XA-DE-BW |2 pdager |5 DE-21 | |
601 | |a Transmission | ||
601 | |a Aix-en-Provence | ||
601 | |a Translation | ||
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4011152-0 |0 (DE-627)106354140 |0 (DE-576)208892052 |a Datenverarbeitung |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4196709-4 |0 (DE-627)105201898 |0 (DE-576)210109610 |a Kongressbericht |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4135180-0 |0 (DE-627)105667005 |0 (DE-576)209658614 |a Bibelwissenschaft |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4143413-4 |0 (DE-627)105605727 |0 (DE-576)209726091 |a Aufsatzsammlung |2 gnd |
652 | |a HA | ||
655 | 7 | |a Konferenzschrift |0 (DE-588)1071861417 |0 (DE-627)826484824 |0 (DE-576)433375485 |2 gnd-content | |
655 | 7 | |a Konferenzschrift |y 1998 |z Aix-en-Provence |0 (DE-588)1071861417 |0 (DE-627)826484824 |0 (DE-576)433375485 |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4003966-3 |0 (DE-627)106388185 |0 (DE-576)208853340 |2 gnd |a Maschinelle Übersetzung |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
689 | 1 | 0 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 1 | 1 | |d s |0 (DE-588)4035843-4 |0 (DE-627)10410676X |0 (DE-576)209015039 |2 gnd |a Computerlinguistik |
689 | 1 | |5 (DE-627) | |
710 | 2 | |0 (DE-588)809748-3 |0 (DE-627)102526664 |0 (DE-576)192841254 |4 oth |a International Association on Bible and Computers | |
830 | 0 | |a Travaux de linguistique quantitative |v 65 |9 65 |w (DE-627)130068659 |w (DE-576)006755666 |w (DE-600)442183-8 |x 1246-7456 |7 ns | |
830 | 0 | |a Collection Debora |v 7 |9 7 |w (DE-627)182495124 |w (DE-576)9182495122 |w (DE-600)1210608-2 |x 0773-3968 |7 ns | |
935 | |a mteo |a BIIN | ||
935 | |i Blocktest | ||
936 | r | v | |a BC 7900 |b Tagungen und Kongresse, allgemein |k Theologie und Religionswissenschaften |k Bibelwissenschaft |k Biblische Theologie |k Sammelwerke |k Tagungen und Kongresse |k Tagungen und Kongresse, allgemein |0 (DE-627)1270713329 |0 (DE-625)rvk/9697: |0 (DE-576)200713329 |
936 | b | k | |a 11.30 |j Bibel: Allgemeines |q coli-conc NSK->BK |q https://coli-conc.gbv.de/api/mappings/44e47051-7ca2-481c-876c-bf5683c4d7e5 |0 (DE-627)106404377 |
951 | |a BO | ||
ACO | |a 1 | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3282720661 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 272336300 | ||
LOK | |0 005 20020416000000 | ||
LOK | |0 008 990701||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21 |c DE-627 |d DE-21 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21 | ||
LOK | |0 852 1 |c 39 A 5204 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a theo | ||
LOK | |0 936ln |a t2 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3282720866 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 272336300 | ||
LOK | |0 005 20190311235428 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)114602 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c FTHAT044624 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b F 77 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iALT | ||
LOK | |0 936ln |0 144204408X |a HA | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Bibelübersetzung | ||
REL | |a 1 | ||
SPR | |a 1 |t BIB |t IXT |t REL | ||
STA | 0 | 0 | |a Bible,Biblical studies,Collection of essays,Computer linguistics,Linguistic data processing,Congress report,Data-processing,Electronic data-processing,Automated data-processing,Electronic data processing,Machine translating,Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Compte-rendu de congrès,Rapport de congrès,Rapport de congrès,Linguistique informatique,Recueil d'articles,Science biblique,Traduction automatique,Traduction,Traductions,Traitement de données,Informatique,Informatique |
STC | 0 | 0 | |a Anales de congreso,Colección de artículos,ensayos,ensayos,Exegesis,Lingüística computacional,Procesamiento de datos,Traducción,Traducción automática |
STD | 0 | 0 | |a Elaborazione dati,Esegesi biblica,Linguistica computazionale,Raccolta di saggi,Opera collettiva,Opera collettiva,Relazione del congresso,Traduzione,Traduzione automatica,Traduzione automatica |
STE | 0 | 0 | |a 圣经研究,数据处理,数据处理,翻译,计算语言学 |
STF | 0 | 0 | |a 數據處理,資料處理,机器翻译,翻譯,聖經研究,計算語言學 |
STG | 0 | 0 | |a Anais de congresso,Coletânea de artigos,ensaios,ensaios,Exegese,Linguística computacional,Processamento de dados,Tradução,Tradução automática |
STH | 0 | 0 | |a Библеистика,Компьютерная лингвистика,Машинный перевод,Обработка данных,Отчёт о конгрессе,Перевод (лингвистика),Сборник статей |
STI | 0 | 0 | |a Βιβλική ερμηνεία,Επεξεργασία δεδομένων,Μετάφραση,Μηχανική μετάφραση,Πρακτικά Κονγκρέσου,Συλλογή δοκιμίων,Υπολογιστική γλωσσολογία |
SUB | |a BIB |a REL | ||
SYE | 0 | 0 | |a ADV,Automatische Datenverarbeitung,Automatisierte Datenverarbeitung,EDV,Elektronische Datenverarbeitung , Tagungsbericht,Kongressschrift , Einzelbeiträge,Essays,Reader,Sammelwerk,Sammlung <Aufsatzsammlung>,Beiträge,Einzelbeiträge,Sammelwerk |
SYG | 0 | 0 | |a New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Zürcher Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Automatische Sprachenübersetzung,Automatische Sprachübersetzung,Automatisches Übersetzen,Automatische Übersetzung,Maschinelle Sprachübersetzung,Maschinenübersetzung , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Linguistische Datenverarbeitung,Computational linguistics,Datenverarbeitung,Maschinelle Linguistik,Maschinelle Sprachverarbeitung,Sprachdatenverarbeitung,Linguistische Informatik,Informationslinguistik,Prozedurale Linguistik |
TIM | |a 100019980101_100019981231 |b 1998 - 1998 |