|
|
|
|
| LEADER |
00000cam a2200000 c 4500 |
| 001 |
276858441 |
| 003 |
DE-627 |
| 005 |
20250731121221.0 |
| 007 |
tu |
| 008 |
920117s1991 xxk||||| 00| ||eng c |
| 016 |
7 |
|
|a b9195578
|2 UK
|
| 020 |
|
|
|a 0631160124
|9 0-631-16012-4
|
| 035 |
|
|
|a (DE-627)276858441
|
| 035 |
|
|
|a (DE-576)026963698
|
| 035 |
|
|
|a (DE-599)GBV276858441
|
| 035 |
|
|
|a (OCoLC)243711417
|
| 035 |
|
|
|a (OCoLC)24712327
|
| 035 |
|
|
|a (OCoLC)23177270
|
| 035 |
|
|
|a (DE-604)8046443789
|
| 040 |
|
|
|a DE-627
|b ger
|c DE-627
|e rakwb
|
| 041 |
|
|
|a eng
|
| 044 |
|
|
|c XA-GB
|c XD-US
|
| 050 |
|
0 |
|a BS500
|
| 082 |
0 |
|
|a 220.6/09
|
| 082 |
0 |
|
|a 220.6
|
| 082 |
0 |
|
|a 220.609
|
| 084 |
|
|
|a 1
|2 ssgn
|
| 084 |
|
|
|a BC 6210
|2 rvk
|0 (DE-625)rvk/9519:
|
| 084 |
|
|
|a 11.30
|2 bkl
|
| 245 |
0 |
0 |
|a Reading the text
|b biblical criticism and literary theory
|c ed. by Stephen Prickett
|
| 250 |
|
|
|a 1. publ.
|
| 264 |
|
1 |
|a Oxford, UK [u.a.]
|b Blackwell
|c 1991
|
| 300 |
|
|
|a V, 354 S.
|
| 336 |
|
|
|a Text
|b txt
|2 rdacontent
|
| 337 |
|
|
|a ohne Hilfsmittel zu benutzen
|b n
|2 rdamedia
|
| 338 |
|
|
|a Band
|b nc
|2 rdacarrier
|
| 500 |
|
|
|a Includes bibliographical references and index
|
| 583 |
1 |
|
|a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet
|f SSG
|x XA-DE-BW
|2 pdager
|5 DE-21
|
| 583 |
1 |
|
|a Archivierung prüfen
|c 20240324
|f DE-4165
|z 1
|2 pdager
|
| 630 |
2 |
0 |
|a Bible
|x Criticism, interpretation, etc
|x History
|
| 630 |
0 |
7 |
|0 (DE-588)4006406-2
|0 (DE-627)106377604
|0 (DE-576)208865497
|a Bibel
|2 gnd
|
| 650 |
|
0 |
|a Bible as literature
|
| 650 |
0 |
7 |
|0 (DE-588)4128972-9
|0 (DE-627)105713252
|0 (DE-576)209606614
|a Hermeneutik
|2 gnd
|
| 650 |
0 |
7 |
|0 (DE-588)4027139-0
|0 (DE-627)106285920
|0 (DE-576)208969365
|a Inspiration
|2 gnd
|
| 650 |
0 |
7 |
|0 (DE-588)4069008-8
|0 (DE-627)104629401
|0 (DE-576)209175346
|a Auslegung
|2 gnd
|
| 650 |
0 |
7 |
|0 (DE-588)4066953-1
|0 (DE-627)104814241
|0 (DE-576)209167440
|a Wort Gottes
|2 gnd
|
| 650 |
0 |
7 |
|0 (DE-588)4135649-4
|0 (DE-627)104317655
|0 (DE-576)209662549
|a Literarkritik
|2 gnd
|
| 650 |
|
4 |
|a Philosophy and theory of literature
|
| 650 |
|
4 |
|a Criticism and exegesis of sacred texts
|
| 650 |
|
4 |
|a Christianity
|
| 652 |
|
|
|a HA:NBB
|
| 655 |
|
7 |
|a Aufsatzsammlung
|0 (DE-588)4143413-4
|0 (DE-627)105605727
|0 (DE-576)209726091
|2 gnd-content
|
| 689 |
0 |
0 |
|d s
|0 (DE-588)4015950-4
|0 (DE-627)104675314
|0 (DE-576)20891434X
|2 gnd
|a Exegese
|
| 689 |
0 |
1 |
|q z
|2 gnd
|a Geschichte
|
| 689 |
0 |
|
|5 (DE-627)
|
| 689 |
1 |
0 |
|d u
|0 (DE-588)4006406-2
|0 (DE-627)106377604
|0 (DE-576)208865497
|a Bibel
|2 gnd
|
| 689 |
1 |
1 |
|d s
|0 (DE-588)4128972-9
|0 (DE-627)105713252
|0 (DE-576)209606614
|2 gnd
|a Hermeneutik
|
| 689 |
1 |
|
|5 (DE-627)
|
| 689 |
2 |
0 |
|d s
|0 (DE-588)4035964-5
|0 (DE-627)106245015
|0 (DE-576)209015608
|2 gnd
|a Literatur
|
| 689 |
2 |
1 |
|q z
|2 gnd
|a Geschichte
|
| 689 |
2 |
2 |
|d u
|0 (DE-588)4006406-2
|0 (DE-627)106377604
|0 (DE-576)208865497
|a Bibel
|2 gnd
|
| 689 |
2 |
|
|5 (DE-627)
|
| 700 |
1 |
|
|e Hrsg.
|0 (DE-588)131614339
|0 (DE-627)511701926
|0 (DE-576)162615027
|4 edt
|a Prickett, Stephen
|d 1939-2020
|
| 787 |
0 |
8 |
|i Rezensiert in
|t Reception and Translation of the Bible PRICKETT, S. (ed.), Reading the Text: Biblical Criticism and Literary Theory (Oxford: Blackwell, 1991), pp. vi + 354. Cloth, £37.50. ISBN 0-631-16012-4
|d 1994
|w (DE-627)1777006600
|
| 787 |
0 |
8 |
|i Rezensiert in
|a Barton, John, 1948 -
|t REVIEWS
|d 1995
|w (DE-627)1783690984
|
| 787 |
0 |
8 |
|i Rezensiert in
|a Brown, Frank Burch, 1948 -
|t Reading the Text: Biblical Criticism and Literary Theory. Stephen Prickett
|d 1995
|w (DE-627)1811613896
|
| 889 |
|
|
|w (DE-627)11203926X
|
| 935 |
|
|
|a mteo
|a BIIN
|a GIRA
|
| 935 |
|
|
|i mdedup
|
| 935 |
|
|
|i Blocktest
|
| 936 |
r |
v |
|a BC 6210
|b Literarische Formen (Erzähltechniken usw.)
|k Theologie und Religionswissenschaften
|k Bibelwissenschaft
|k Biblische Einleitung
|k Biblische Hermeneutik
|k Literarische Formen (Erzähltechniken usw.)
|0 (DE-627)1270712772
|0 (DE-625)rvk/9519:
|0 (DE-576)200712772
|
| 936 |
b |
k |
|a 11.30
|j Bibel: Allgemeines
|q coli-conc NSK->BK
|q https://coli-conc.gbv.de/api/mappings/44e47051-7ca2-481c-876c-bf5683c4d7e5
|0 (DE-627)106404377
|
| 951 |
|
|
|a BO
|
| ACO |
|
|
|a 1
|
| BIB |
|
|
|a 1
|
| ELC |
|
|
|b 1
|
| ITA |
|
|
|a 1
|t 1
|
| LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
| LOK |
|
|
|0 001 3100280113
|
| LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
| LOK |
|
|
|0 004 276858441
|
| LOK |
|
|
|0 005 19920923000000
|
| LOK |
|
|
|0 008 920923||||||||||||||||ger|||||||
|
| LOK |
|
|
|0 040
|a DE-21
|c DE-627
|d DE-21
|
| LOK |
|
|
|0 852
|a DE-21
|
| LOK |
|
|
|0 852 1
|c 32 A 17120
|9 00
|
| LOK |
|
|
|0 935
|a theo
|
| LOK |
|
|
|0 936ln
|a t2
|
| LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
| LOK |
|
|
|0 001 3100280199
|
| LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
| LOK |
|
|
|0 004 276858441
|
| LOK |
|
|
|0 005 20100408045019
|
| LOK |
|
|
|0 008 951106||||||||||||||||ger|||||||
|
| LOK |
|
|
|0 040
|a DE-21-31
|c DE-627
|d DE-21-31
|
| LOK |
|
|
|0 541
|e 95/1893
|
| LOK |
|
|
|0 852
|a DE-21-31
|
| LOK |
|
|
|0 852 1
|c Bc 18
|m p
|9 00
|
| LOK |
|
|
|0 938
|k p
|
| LOK |
|
|
|0 938
|l E2
|8 0
|
| LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
| LOK |
|
|
|0 001 3100280512
|
| LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
| LOK |
|
|
|0 004 276858441
|
| LOK |
|
|
|0 005 20250820152339
|
| LOK |
|
|
|0 008 190311||||||||||||||||ger|||||||
|
| LOK |
|
|
|0 035
|a (DE-Tue135-1)54681
|
| LOK |
|
|
|0 040
|a DE-Tue135-1
|c DE-627
|d DE-Tue135-1
|
| LOK |
|
|
|0 852
|a DE-Tue135-1
|
| LOK |
|
|
|0 852 1
|m p
|9 00
|
| LOK |
|
|
|0 852 2
|b FTH 204-B14 PRIC
|9 00
|
| LOK |
|
|
|0 8564
|u https://bibsearch.uibk.ac.at/AC00461458
|
| LOK |
|
|
|0 866
|x Bibliography no
|
| LOK |
|
|
|0 935
|a iALT
|
| LOK |
|
|
|0 936ln
|0 144204408X
|a HA
|
| LOK |
|
|
|0 936ln
|0 1442051329
|a NBB
|
| LOK |
|
|
|0 938
|k p
|
| ORI |
|
|
|a TA-MARC-ixtheoa001.raw
|
| REF |
|
|
|a Biblische Hermeneutik,Literarische Hermeneutik,Literaturgeschichte,Literaturinterpretation,Philosophische Hermeneutik
|
| REL |
|
|
|a 1
|
| SPR |
|
|
|a 1
|t BIB
|t IXT
|t REL
|
| STA |
0 |
0 |
|a Bible,Exegesis,Hermeneutics,History,History,History in art,Inspiration,Inspiration,Interpretation of,Literary criticism,Literature,Literature,Belles-lettres,Word of God,Divine Word
|
| STB |
0 |
0 |
|a Critique littéraire,Exégèse,Herméneutique,Histoire,Histoire,Histoire,Inspiration,Inspiration,Interprétation,Littérature,Littérature,Parole de Dieu
|
| STC |
0 |
0 |
|a Crítica literaria,Exegesis,Hermenéutica,Historia,Historia,Historia,Inspiración,Inspiración,Interpretación,Literatura,Literatura,Palabra de Dios
|
| STD |
0 |
0 |
|a Critica letteraria,Ermeneutica,Esegesi,Interpretazione,Ispirazione,Ispirazione,Letteratura,Letteratura,Parola di Dio,Storia,Storia
|
| STE |
0 |
0 |
|a 历史,史,文学,文学批判,文学评论,文学批评,注释,诠释,解经,神的道,上帝的道,神的话,诠释,解释,诠释学,解释学,默示,默示,神的灵感,神的灵感
|
| STF |
0 |
0 |
|a 文學,文學批判,文學評論,文學批評,歷史,史,注釋,詮釋,解經,神的道,上帝的道,神的話,詮釋,解釋,詮釋學,解釋學,默示,默示,神的靈感,神的靈感
|
| STG |
0 |
0 |
|a Crítica literária,Exegese,Hermenêutica,História,História,Inspiração,Inspiração,Interpretação,Literatura,Literatura,Palavra de Deus
|
| STH |
0 |
0 |
|a Божье слово,Вдохновение (мотив),Вдохновение,Герменевтика,Интерпретация,История (мотив),История,Литература (мотив),Литература,Литературная критика,Экзегетика
|
| STI |
0 |
0 |
|a Έμπνευση (μοτίβο),Έμπνευση,Εξηγητική,Ερμηνευτική,Ερμηνεία,Ερμηνευτική,Ιστορία (μοτίβο),Ιστορία,Λογοτεχνία (μοτιβο),Λογοτεχνία,Λογοτεχνική κριτική (Βιβλική εξήγηση),Λόγος του Θεού
|
| SUB |
|
|
|a BIB
|a REL
|
| SYD |
0 |
0 |
|a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Vatopediu,Athos, Bibliothek,Cod. 1582,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Itala,Bibel in gerechter Sprache,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel
|
| SYE |
0 |
0 |
|a Auslegung , Rechtsnorm,Vertrag,Vertragsauslegung,Rechtsnorm,Auslegung,Gesetzesauslegung,Juristische Interpretation,Juristische Hermeneutik , Gottes Wort,Gotteswort
|
| SYG |
0 |
0 |
|a Bibelauslegung,Bibelexegese,Biblische Auslegung,Bibelinterpretation,Biblische Exegese,Schriftauslegung , History,Geschichtliche Epoche,Historical development,Historische Entwicklung,Landesgeschichte,Regionalgeschichte,Ortsgeschichte,Zeitgeschichte , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Vatopediu,Athos, Bibliothek,Cod. 1582,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Itala,Bibel in gerechter Sprache,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Auslegung , Belletristik,Dichtung,Literarisches Kunstwerk,Schöne Literatur,Sprachkunst,Sprachliches Kunstwerk,Wortkunst,Belletristik,Dichtung,Schöne Literatur,Sprachkunst,Wortkunst , History,Geschichtliche Epoche,Historical development,Historische Entwicklung,Landesgeschichte,Regionalgeschichte,Ortsgeschichte,Zeitgeschichte , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Vatopediu,Athos, Bibliothek,Cod. 1582,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Itala,Bibel in gerechter Sprache,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel
|