"... und ihr werdet mir Söhne und Töchter sein": die neue Zürcher Bibel feministisch gelesen

Saved in:  
Bibliographic Details
Authors: Sigg-Suter, Ursula 1948- (Author) ; Straub, Esther 1970- (Author) ; Wäffler-Boveland, Angela 1957- (Author)
Format: Print Book
Language:German
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
WorldCat: WorldCat
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Zürich TVZ Theologischer Verlag Zürich 2007
In:Year: 2007
Reviews:, in: ThR 74 (2009) 227-228 (Köhlmoos, Melanie)
Standardized Subjects / Keyword chains:B Bible (Zürcher Bibel) (2007) / Translation / Feminist theology
B Bible (Zürcher Bibel) (2007) / Feminist theology
RelBib Classification:HA Bible
Further subjects:B Collection of essays
B Translation
B Feminist exegesis
B Bible
B Bible Feminist criticism
B Bible German Zürich 2007
B Nonsexist language Religious aspects Christianity
Online Access: Inhaltsverzeichnis (Verlag)

MARC

LEADER 00000cam a2200000 4500
001 522223826
003 DE-627
005 20240709152730.0
007 tu
008 070110s2007 xx ||||| 00| ||ger c
010 |a  2009447354 
015 |a 07,N02,0233  |2 dnb 
015 |a 07,N02,0233  |2 dnb 
016 7 |a 98227842X  |2 DE-101 
020 |a 3290173992  |c kart. : EUR 12.80, EUR 13.20 (AT)  |9 3-290-17399-2 
020 |a 9783290173999  |c  : kart. : EUR 12.80, EUR 13.20 (AT)  |9 978-3-290-17399-9 
024 3 |a 9783290173999 
035 |a (DE-627)522223826 
035 |a (DE-576)263121895 
035 |a (DE-599)DNB98227842X 
035 |a (OCoLC)180712267 
035 |a (OCoLC)173070520 
035 |a (AT-OBV)AC05854267 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a ger 
044 |c XA-CH-ZH 
050 0 |a BS240 
082 0 |a 220.5313 
082 0 |a 230.041 
082 0 4 |a 220  |a 230  |a 830 
082 0 4 |a 220 
084 |a 1  |2 ssgn 
084 |a BC 6230  |q BVB  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/9521: 
084 |a 11.30  |2 bkl 
084 |a 11.69  |2 bkl 
100 1 |0 (DE-588)133139697  |0 (DE-627)53750141X  |0 (DE-576)299649113  |4 aut  |a Sigg-Suter, Ursula  |d 1948- 
109 |a Sigg-Suter, Ursula 1948-  |a Suter, Ursula Sigg- 1948- 
245 1 0 |a "... und ihr werdet mir Söhne und Töchter sein"  |b die neue Zürcher Bibel feministisch gelesen  |c Ursula Sigg-Suter; Esther Straub; Angela Wäffler-Boveland 
263 |a Erscheint: Juni 2007 
264 1 |a Zürich  |b TVZ Theologischer Verlag Zürich  |c 2007 
300 |a 159 S.  |c 23 cm 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
583 1 |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet  |f SSG  |x XA-DE-BW  |2 pdager  |5 DE-21 
583 1 |a Archivierung prüfen  |c 20240324  |f DE-4165  |z 1  |2 pdager 
601 |a Feminist 
630 0 7 |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |a Übersetzung  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)104346302X  |0 (DE-627)770560423  |0 (DE-576)394819969  |a Feministische Exegese  |2 gnd 
652 |a HA 
653 0 |a Bible  |a German  |a Zürich  |a 2007 
653 0 |a Bible  |a Feminist criticism 
653 0 |a Nonsexist language  |a Religious aspects  |a Christianity 
655 7 |a Aufsatzsammlung  |0 (DE-588)4143413-4  |0 (DE-627)105605727  |0 (DE-576)209726091  |2 gnd-content 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)7575181-1  |0 (DE-627)537516492  |0 (DE-576)266538444  |a Bibel  |2 gnd  |g Zürcher Bibel  |f 2007 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4113537-4  |0 (DE-627)10582870X  |0 (DE-576)209477296  |2 gnd  |a Feministische Theologie 
689 0 |5 DE-101 
689 1 0 |d u  |0 (DE-588)7575181-1  |0 (DE-627)537516492  |0 (DE-576)266538444  |a Bibel  |2 gnd  |g Zürcher Bibel  |f 2007 
689 1 1 |d s  |0 (DE-588)4113537-4  |0 (DE-627)10582870X  |0 (DE-576)209477296  |2 gnd  |a Feministische Theologie 
689 1 |5 (DE-627) 
700 1 |0 (DE-588)124987435  |0 (DE-627)537493042  |0 (DE-576)294605940  |4 aut  |a Straub, Esther  |d 1970- 
700 1 |0 (DE-588)123857449  |0 (DE-627)537492933  |0 (DE-576)185705855  |4 aut  |a Wäffler-Boveland, Angela  |d 1957- 
787 0 8 |i Rezension  |a Köhlmoos, Melanie  |t , in: ThR  |g 74 (2009) 227-228 
856 4 2 |u http://www.gbv.de/dms/hebis-darmstadt/toc/188801243.pdf  |m V:DE-603  |m B:DE-17  |q pdf/application  |x Verlag  |y Inhaltsverzeichnis  |3 Inhaltsverzeichnis 
935 |a mteo  |a BIIN 
935 |i Blocktest 
936 r v |a BC 6230  |b Übersetzungsprobleme (Kommentare zu Übersetzungen)  |k Theologie und Religionswissenschaften  |k Bibelwissenschaft  |k Biblische Einleitung  |k Biblische Hermeneutik  |k Übersetzungsprobleme (Kommentare zu Übersetzungen)  |0 (DE-627)1270712780  |0 (DE-625)rvk/9521:  |0 (DE-576)200712780 
936 b k |a 11.30  |j Bibel: Allgemeines  |0 (DE-627)106404377 
936 b k |a 11.69  |j Systematische Theologie: Sonstiges  |0 (DE-627)106419706 
951 |a BO 
ACO |a 1 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3104240701 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 522223826 
LOK |0 005 20070911143529 
LOK |0 008 070829||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21  |c DE-627  |d DE-21 
LOK |0 852   |a DE-21 
LOK |0 852 1  |c 16 E 2993  |9 00 
LOK |0 935   |a theo 
LOK |0 936ln  |a t2 
LOK |0 938   |l 11/09/07  |8 6 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3104240892 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 522223826 
LOK |0 005 20190312000736 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)178168 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c FTHAT014887  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b E 13  |9 00 
LOK |0 935   |a iMON 
LOK |0 936ln  |0 144204408X  |a HA 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelübersetzung 
REL |a 1 
STA 0 0 |a Bible,Feminist exegesis,Feminist theology,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Exégèse féministe,Théologie féministe,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Exegesis feminista,Teología feminista,Traducción 
STD 0 0 |a Esegesi femminista,Teologia femminista,Traduzione 
STE 0 0 |a 妇女神学,女性主义神学,女性神学,注释,诠释,解经,翻译 
STF 0 0 |a 婦女神學,女性主義神學,女性神學,注釋,詮釋,解經,翻譯 
STG 0 0 |a Exegese feminista,Teologia feminista,Tradução 
STH 0 0 |a Перевод (лингвистика),Феминистическая экзегеза,Феминистическое богословие 
STI 0 0 |a Μετάφραση,Φεμινιστική εξήγηση,Φεμινιστική θεολογία 
SUB |a BIB  |a REL 
SYD 0 0 |a New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Itala,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Bibel in gerechter Sprache,Zürcher Bibel,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel 
SYE 0 0 |a Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Feministische Theologie 
SYG 0 0 |a New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Itala,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Bibel in gerechter Sprache,Zürcher Bibel,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Theologie,Theologische Frauenforschung , New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Itala,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Bibel in gerechter Sprache,Zürcher Bibel,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Theologie,Theologische Frauenforschung