Verbal aspect, the indicative mood, and narrative: soundings in the Greek of the New Testament
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Book |
Language: | English Ancient Greek |
Subito Delivery Service: | Order now. |
Check availability: | HBZ Gateway |
WorldCat: | WorldCat |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
New York, NY, Bern, Frankfurt am Main, Berlin, Wien [u.a.]
Lang
2007
|
In: |
Studies in biblical Greek (13)
Year: 2007 |
Series/Journal: | Studies in biblical Greek
13 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Greek language
/ New Testament
/ Aspect (Linguistics)
/ Mood
B Greek language / New Testament / Verb / Time |
Further subjects: | B
Narrative theory
B Greek language, Biblical Grammar B Greek language B Style B Bible. New Testament Language, style B Thesis B Bible. New Testament Criticism, interpretation, etc |
Online Access: |
Inhaltsverzeichnis (Verlag) Table of contents only |
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 526397926 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20240420232851.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 061116s2007 xxu||||| m 00| ||eng c | ||
010 | |a 2007011090 | ||
015 | |a 07,N15,0219 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 983501394 |2 DE-101 | |
020 | |a 9781433100239 |c Pb. : ca. EUR 62.20 (freier Pr.), ca. sfr 97.00 (freier Pr.) |9 978-1-4331-0023-9 | ||
020 | |a 9781433100031 |c Pb. : ca. EUR 62.20 (freier Pr.), ca. sfr 97.00 (freier Pr.) |9 978-1-4331-0003-1 | ||
024 | 3 | |a 9781433100031 | |
035 | |a (DE-627)526397926 | ||
035 | |a (DE-576)271698918 | ||
035 | |a (DE-599)GBV526397926 | ||
035 | |a (OCoLC)263725100 | ||
035 | |a (OCoLC)104862900 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a eng |a grc | ||
044 | |c XD-US |c XA-CH |c XA-DE | ||
050 | 0 | |a BS2325 | |
082 | 0 | |a 487/.4 |q LOC |2 22 | |
082 | 0 | 4 | |a 480 |a 220 |
082 | 0 | 4 | |a 230 |
084 | |a 6,11 |a 6,12 |a 6,15 |2 ssgn | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
084 | |a BC 1066 |q BVB |2 rvk |0 (DE-625)rvk/9199: | ||
084 | |a 11.44 |2 bkl | ||
084 | |a 17.55 |2 bkl | ||
084 | |a 18.41 |2 bkl | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)135857767 |0 (DE-627)577156462 |0 (DE-576)300685122 |4 aut |a Campbell, Constantine R. |d 1975- | |
109 | |a Campbell, Constantine R. 1975- |a Campbell, Constantine 1975- |a Campbell, Con 1975- | ||
245 | 1 | 0 | |a Verbal aspect, the indicative mood, and narrative |b soundings in the Greek of the New Testament |c Constantine R. Campbell |
263 | |a Erscheint: 1. September 2007 | ||
264 | 1 | |a New York, NY, Bern, Frankfurt am Main, Berlin, Wien [u.a.] |b Lang |c 2007 | |
300 | |a XXI, 285 S |b graph. Darst |c 230 mm x 160 mm | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Studies in biblical Greek |v 13 | |
500 | |a Includes bibliographical references and index | ||
502 | |a Teilw. zugl.: Sydney, Univ., Diss., 2006 | ||
583 | 1 | |a Archivierung prüfen |c 20200919 |f DE-640 |z 1 |2 pdager | |
583 | 1 | |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet |f SSG |x XA-DE-BW |2 pdager |5 DE-21 | |
601 | |a Testament | ||
630 | 2 | 0 | |a Bible |p New Testament |x Language, style |
630 | 2 | 0 | |a Bible |p New Testament |x Criticism, interpretation, etc |
650 | 0 | |a Greek language, Biblical |x Grammar | |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4113791-7 |0 (DE-627)105826847 |0 (DE-576)20947937X |a Griechisch |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4124256-7 |0 (DE-627)105749079 |0 (DE-576)209566590 |a Stil |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4152975-3 |0 (DE-627)105534315 |0 (DE-576)209799781 |a Erzähltheorie |2 gnd |
655 | 7 | |a Hochschulschrift |0 (DE-588)4113937-9 |0 (DE-627)105825778 |0 (DE-576)209480580 |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |d s |0 (DE-588)4113791-7 |0 (DE-627)105826847 |0 (DE-576)20947937X |2 gnd |a Griechisch |
689 | 0 | 1 | |d u |0 (DE-588)4041771-2 |0 (DE-627)106217658 |0 (DE-576)209046724 |a Bibel |2 gnd |p Neues Testament |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4068892-6 |0 (DE-627)104137509 |0 (DE-576)209175028 |2 gnd |a Aspekt |g Linguistik |
689 | 0 | 3 | |d s |0 (DE-588)4129089-6 |0 (DE-627)105712426 |0 (DE-576)209607645 |2 gnd |a Modus |
689 | 0 | |5 DE-101 | |
689 | 1 | 0 | |d s |0 (DE-588)4113791-7 |0 (DE-627)105826847 |0 (DE-576)20947937X |2 gnd |a Griechisch |
689 | 1 | 1 | |d u |0 (DE-588)4041771-2 |0 (DE-627)106217658 |0 (DE-576)209046724 |a Bibel |2 gnd |p Neues Testament |
689 | 1 | 2 | |d s |0 (DE-588)4062553-9 |0 (DE-627)10455939X |0 (DE-576)209144785 |2 gnd |a Verb |
689 | 1 | 3 | |d s |0 (DE-588)4059446-4 |0 (DE-627)104757361 |0 (DE-576)209130792 |2 gnd |a Tempus |
689 | 1 | |5 (DE-627) | |
751 | |a Sydney |0 (DE-588)4058708-3 |0 (DE-627)106146149 |0 (DE-576)209127651 |4 uvp | ||
830 | 0 | |a Studies in biblical Greek |v 13 |9 13 |w (DE-627)182346056 |w (DE-576)018400388 |w (DE-600)1199723-0 |x 0897-7828 |7 ns | |
856 | 4 | 2 | |u http://d-nb.info/983501394/04 |m B:DE-101 |q application/pdf |v 20130501 |x Verlag |3 Inhaltsverzeichnis |
856 | 4 | 2 | |u http://www.loc.gov/catdir/toc/ecip0714/2007011090.html |x Verlag |y Table of contents only |
935 | |a mteo |a BIIN | ||
935 | |i Blocktest | ||
936 | r | v | |a BC 1066 |b Grammatikalische und philologische Einzelfragen |k Theologie und Religionswissenschaften |k Bibelwissenschaft |k Biblische Sprachen und allgemeine Hilfsmittel zum Bibelstudium |k Grammatiken |k Grammatikalische und philologische Einzelfragen |0 (DE-627)1270711792 |0 (DE-625)rvk/9199: |0 (DE-576)200711792 |
936 | b | k | |a 11.44 |j Neues Testament |0 (DE-627)106404326 |
936 | b | k | |a 17.55 |j Morphologie |j Wortbildung |0 (DE-627)106404962 |
936 | b | k | |a 18.41 |j Griechische Sprache |0 (DE-627)106405446 |
951 | |a BO | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3135117855 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 526397926 | ||
LOK | |0 005 20071016112854 | ||
LOK | |0 008 070918||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21 |c DE-627 |d DE-21 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21 | ||
LOK | |0 852 1 |c 47 A 9349 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a theo | ||
LOK | |0 936ln |a t2.3 | ||
LOK | |0 938 |l 16/10/07 |8 6 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3135117936 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 526397926 | ||
LOK | |0 005 20190312000835 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)181394 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c FTHNT061298 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b N 57 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iMON | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Neutestamentliches Griechisch | ||
REL | |a 1 | ||
STA | 0 | 0 | |a Greek language,Ancient Greek language,Classical Greek language,Koine-Greek language,Mood,Narrative theory,Narratology,Narration (Rhetoric),Style,Time,Verb,Verb |
STB | 0 | 0 | |a Grec,Mode,Narratologie,Narration,Style,Temps,Verbe |
STC | 0 | 0 | |a Estilo,Griego,Modo,Narratología,Tiempo verbal,Verbo |
STD | 0 | 0 | |a Greco,Modo del verbo,Narratologia,Stile,Tempo verbale,Tempo (verbo),Tempo,Verbo |
STE | 0 | 0 | |a 动词,动词时态,叙事理论,叙事学,希腊语,希腊文,语气,语式,风格,式样 |
STF | 0 | 0 | |a 動詞,動詞時態,希臘語,希臘文,敍事理論,敍事學,語氣,語式,風格,式樣 |
STG | 0 | 0 | |a Estilo,Grego,Modo,Narratologia,Tempo verbal,Verbo |
STH | 0 | 0 | |a Время глагола,Глагол,Греческий (язык),Наклонение (грамматика),Стиль,Теория рассказа |
STI | 0 | 0 | |a Έγκλιση,Αφηγηματολογία,Ελληνική γλώσσα,Ρήμα,Στυλ,Στιλ,Χρόνος <ρήμα>,Ρηματικός χρόνος |
SUB | |a BIB |a REL | ||
SYE | 0 | 0 | |a Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch , Narratologie |
SYG | 0 | 0 | |a Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch , Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Die Botschaft Gottes,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T. , Konstellation,Verb,Verbalaspekt , Verb,Modi , Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch , Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Die Botschaft Gottes,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T. , Verbum,Zeitwort,Verbalsystem,Tunwort,Verben , Verb,Zeit |