Das Blut des Bundes - vergossen für viele?: zur Übersetzung und Interpretation des hyper poll^on in MK 14,24

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Prosinger, Franz 1953- (Author)
Format: Print Book
Language:German
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Siegburg Schmitt 2007
In: Quaestiones non disputatae (12)
Year: 2007
Series/Journal:Quaestiones non disputatae 12
Standardized Subjects / Keyword chains:B Bible. Markusevangelium 14,24 / Exegesis
B Greek language / Bible. Markusevangelium 14,24 / Translation / German language
RelBib Classification:HA Bible
HC New Testament
Further subjects:B Lord's Supper Biblical teaching
B Bible. Mark, XIV, 24 Criticism, interpretation, etc

MARC

LEADER 00000cam a2200000 4500
001 528646621
003 DE-627
005 20231018225009.0
007 tu
008 070509s2007 gw ||||| 00| ||ger c
010 |a  2008380612 
015 |a 07,N21,1938  |2 dnb 
015 |a 07,A32,0197  |2 dnb 
016 7 |a 984021035  |2 DE-101 
020 |a 3877102859  |c kart. : EUR 10.00  |9 3-87710-285-9 
020 |a 9783877102855  |c  : kart. : EUR 10.00  |9 978-3-87710-285-5 
024 3 |a 9783877102855 
024 8 |a 2859  |q Best.-Nr. 
028 5 2 |a 2859 
035 |a (DE-627)528646621 
035 |a (DE-576)370631730 
035 |a (DE-599)DNB984021035 
035 |a (OCoLC)180744561 
035 |a (OCoLC)180744561 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a ger 
044 |c XA-DE-NW 
050 0 |a BV823 
082 0 |a 220  |a 480  |q BSZ 
082 0 |a 226.306 
082 0 |a 487.4 
082 0 4 |a 220  |a 480 
084 |a 6,11  |a 6,12  |a 6,15  |2 ssgn 
084 |a BC 7230  |q OBV  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/9623: 
084 |a 11.46  |2 bkl 
084 |a 11.45  |2 bkl 
090 |a a 
100 1 |0 (DE-588)1036842746  |0 (DE-627)751703370  |0 (DE-576)370631714  |4 aut  |a Prosinger, Franz  |d 1953- 
109 |a Prosinger, Franz 1953- 
245 1 4 |a Das Blut des Bundes - vergossen für viele?  |b zur Übersetzung und Interpretation des hyper poll^on in MK 14,24  |c Franz Prosinger. Mit einem Geleitw. von Manfred Hauke 
264 1 |a Siegburg  |b Schmitt  |c 2007 
300 |a 133 S  |c 21 cm, 200 gr. 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
490 1 |a Quaestiones non disputatae  |v Bd. 12 
500 |a Literaturverz. S. 129 - 133 
583 1 |a Archivierung prüfen  |c 20200919  |f DE-640  |z 1  |2 pdager 
601 |a Interpretation 
630 2 0 |a Bible  |p Mark, XIV, 24  |x Criticism, interpretation, etc 
650 0 |a Lord's Supper  |x Biblical teaching 
652 |a HA:HC  |b DDCoderRVK 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)7575867-2  |0 (DE-627)537942955  |0 (DE-576)266810268  |a Bibel  |2 gnd  |p Markusevangelium  |n 14,24 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4015950-4  |0 (DE-627)104675314  |0 (DE-576)20891434X  |2 gnd  |a Exegese 
689 0 |5 DE-101 
689 1 0 |d s  |0 (DE-588)4113791-7  |0 (DE-627)105826847  |0 (DE-576)20947937X  |2 gnd  |a Griechisch 
689 1 1 |d u  |0 (DE-588)7575867-2  |0 (DE-627)537942955  |0 (DE-576)266810268  |a Bibel  |2 gnd  |p Markusevangelium  |n 14,24 
689 1 2 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 1 3 |d s  |0 (DE-588)4113292-0  |0 (DE-627)105830437  |0 (DE-576)209475285  |2 gnd  |a Deutsch 
689 1 |5 DE-101 
830 0 |a Quaestiones non disputatae  |v 12  |9 1200  |w (DE-627)493522344  |w (DE-576)033978603  |w (DE-600)2196366-6  |x 0943-478X  |7 ns 
935 |a mteo 
935 |i sf 
935 |i Blocktest 
936 r v |a BC 7230  |b Markus-Evangelium  |k Bibelwissenschaft  |k Biblische Theologie  |k Abhandlungen zum NT  |k Abhandlungen zu den Evangelien und zur Apostelgeschichte  |k Synoptiker  |k Markus-Evangelium  |0 (DE-627)1270888099  |0 (DE-625)rvk/9623:  |0 (DE-576)200888099 
936 b k |a 11.46  |j Exegese  |j Hermeneutik  |x Neues Testament  |0 (DE-627)106417975 
936 b k |a 11.45  |j Textkritik  |j historische Kritik  |x Neues Testament  |0 (DE-627)106404334 
951 |a BO 
BIB |a 1 
BIR |a 02014024_02014024  |b biblesearch 
ELC |b 1 
ORI |a TA-MARC-ixtheo_oa001.raw 
REF |a Bibelübersetzung 
REL |a 1 
STA 0 0 |a Exegesis,German language,Greek language,Ancient Greek language,Classical Greek language,Koine-Greek language,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Allemand,Exégèse,Grec,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Alemán,Exegesis,Griego,Traducción 
STD 0 0 |a Esegesi,Greco,Tedesco,Traduzione 
STE 0 0 |a 希腊语,希腊文,注释,诠释,解经,翻译 
STF 0 0 |a 希臘語,希臘文,德语会话手册,注釋,詮釋,解經,翻譯 
STG 0 0 |a Alemão,Exegese,Grego,Tradução 
STH 0 0 |a Греческий (язык),Немецкий (язык),Перевод (лингвистика),Экзегетика 
STI 0 0 |a Γερμανική γλώσσα,Ελληνική γλώσσα,Εξηγητική,Ερμηνευτική,Μετάφραση 
SUB |a BIB  |a REL 
SYG 0 0 |a Bibelauslegung,Bibelexegese,Biblische Auslegung,Bibelinterpretation,Biblische Exegese,Schriftauslegung , Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Neuhochdeutsch,Deutsche Sprache,Hochdeutsch