Il ritorno dei classici nell'umanesimo / 3 Edizione nazionale delle traduzioni dei testi greci in età umanistica e rinascimentale

Saved in:  
Bibliographic Details
Subtitles:Il ritorno dei classici / 3
Il ritorno dei classici / Traduzioni
Il ritorno dei classici nell'umanesimo / 3
Format: Print Series/Journal
Language:Undetermined language
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
WorldCat: WorldCat
Fernleihe:Für eine Fernleihe wählen Sie bitte zuerst einen Band oder Aufsatz aus.
Published: Firenze SISMEL, Ed. del Galluzzo 2006-
In:Year: 2006
Volumes / Articles:Show volumes/articles.
Standardized Subjects / Keyword chains:B Greek language / Literature / Reception / Translation / Latin / Renaissance
B Greek language / Literature / Reception / Translation / Latin / Renaissance / History 1420-1600
Further subjects:B Publication series

MARC

LEADER 00000cas a2200000 4500
001 547480377
003 DE-627
005 20230417104600.0
007 tu
008 071025c20069999it z| m| 0 |0und c
016 7 |a 986165476  |2 DE-101 
016 7 |a 2393552-2  |2 DE-600 
035 |a (DE-627)547480377 
035 |a (DE-576)266822614 
035 |a (DE-599)ZDB2393552-2 
035 |a (OCoLC)611015818 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
044 |c XA-IT 
082 0 4 |a 870  |q DE-600 
084 |a 17.94  |2 bkl 
084 |a 17.98  |2 bkl 
084 |a 18.42  |2 bkl 
084 |a 18.46  |2 bkl 
245 1 3 |a Il ritorno dei classici nell'umanesimo  |n 3  |p Edizione nazionale delle traduzioni dei testi greci in età umanistica e rinascimentale  |c Ministerio per i Beni e le Attività Culturali 
246 1 |i Ansetzungssachtitel  |a Il ritorno dei classici nell'umanesimo / 3 
246 1 |i Nebent.  |a Il ritorno dei classici / Traduzioni 
246 1 |i Nebent.  |a Il ritorno dei classici / 3 
264 3 1 |a Firenze  |b SISMEL, Ed. del Galluzzo  |c 2006- 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
362 0 |a 1.2006 - 
363 0 1 |i 2006 
655 7 |a Monografische Reihe  |0 (DE-588)4179998-7  |0 (DE-627)104628669  |0 (DE-576)209995106  |2 gnd-content 
689 0 0 |d s  |0 (DE-588)4113791-7  |0 (DE-627)105826847  |0 (DE-576)20947937X  |2 gnd  |a Griechisch 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4035964-5  |0 (DE-627)106245015  |0 (DE-576)209015608  |2 gnd  |a Literatur 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4049716-1  |0 (DE-627)104675152  |0 (DE-576)209083182  |2 gnd  |a Rezeption 
689 0 3 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 4 |d s  |0 (DE-588)4114364-4  |0 (DE-627)10582271X  |0 (DE-576)209484012  |2 gnd  |a Latein 
689 0 5 |d s  |0 (DE-588)4049450-0  |0 (DE-627)104117257  |0 (DE-576)209082151  |2 gnd  |a Renaissance 
689 0 |5 DE-101 
689 1 0 |d s  |0 (DE-588)4113791-7  |0 (DE-627)105826847  |0 (DE-576)20947937X  |2 gnd  |a Griechisch 
689 1 1 |d s  |0 (DE-588)4035964-5  |0 (DE-627)106245015  |0 (DE-576)209015608  |2 gnd  |a Literatur 
689 1 2 |d s  |0 (DE-588)4049716-1  |0 (DE-627)104675152  |0 (DE-576)209083182  |2 gnd  |a Rezeption 
689 1 3 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 1 4 |d s  |0 (DE-588)4114364-4  |0 (DE-627)10582271X  |0 (DE-576)209484012  |2 gnd  |a Latein 
689 1 5 |d s  |0 (DE-588)4049450-0  |0 (DE-627)104117257  |0 (DE-576)209082151  |2 gnd  |a Renaissance 
689 1 6 |q z  |2 gnd  |a Geschichte 1420-1600 
689 1 |5 (DE-627) 
935 |i sdedup20220302 
936 b k |a 17.94  |j Literarische Einflüsse und Beziehungen  |j Rezeption  |0 (DE-627)106404563 
936 b k |a 17.98  |j Textsammlungen  |0 (DE-627)106404547 
936 b k |a 18.42  |j Klassische griechische Literatur  |0 (DE-627)106410814 
936 b k |a 18.46  |j Mittellateinische Literatur  |0 (DE-627)106415581 
951 |a ST 
ELC |b 1 
ITA |a 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 4020370192 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 547480377 
LOK |0 005 20211215093448 
LOK |0 008 211215||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21-45  |c DE-627  |d DE-21-45 
LOK |0 852   |a DE-21-45 
LOK |0 852 1  |m p  |9 00 
LOK |0 935   |a i045 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheob001.raw 
REF |a Griechische Literatur,Lateinische Literatur,Literarische Übersetzung,Literaturrezeption,Renaissanceliteratur 
REL |a 1  |c 1 
SPR |a 1  |t IXT  |t REL 
STA 0 0 |a Greek language,Ancient Greek language,Classical Greek language,Koine-Greek language,Latin,Literature,Literature,Belles-lettres,Reception,Reception,Impact,Afterlife,Renaissance,Renaissance,History,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Grec,Latin,Littérature,Littérature,Renaissance,Renaissance,Réception <scientifique>,Réception <scientifique>,Influence intellectuelle,Influence intellectuelle,Influence intellectuelle (motif),Influence intellectuelle,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Griego,Latín,Literatura,Literatura,Recepción,Recepción,Renacimiento,Renacimiento,Traducción 
STD 0 0 |a Greco,Latino,Letteratura,Letteratura,Ricezione,Ricezione,Rinascimento,Rinascimento,Traduzione 
STE 0 0 |a 希腊语,希腊文,拉丁文,接受,接收,文学,翻译 
STF 0 0 |a 希臘語,希臘文,拉丁文,接受,接收,文學,文艺复兴,翻譯 
STG 0 0 |a Grego,Latim,Literatura,Literatura,Recepção,Recepção,Renascimento,Renascimento,Tradução 
STH 0 0 |a Восприятие (мотив),Восприятие,Греческий (язык),Латынь,Литература (мотив),Литература,Перевод (лингвистика),Ренессанс (мотив),Ренессанс 
STI 0 0 |a Αναγέννηση (μοτίβο),Αναγέννηση,Αποδοχή (μοτίβο),Αποδοχή,Ελληνική γλώσσα,Λατινικά,Λογοτεχνία (μοτιβο),Λογοτεχνία,Μετάφραση 
SYG 0 0 |a Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch , Belletristik,Dichtung,Literarisches Kunstwerk,Schöne Literatur,Sprachkunst,Sprachliches Kunstwerk,Wortkunst,Belletristik,Dichtung,Schöne Literatur,Sprachkunst,Wortkunst , Fortwirken,Nachwirkung,Nachleben,Wirkungsgeschichte,Aneignung , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Lateinisch,Lateinische Sprache , Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch , Belletristik,Dichtung,Literarisches Kunstwerk,Schöne Literatur,Sprachkunst,Sprachliches Kunstwerk,Wortkunst,Belletristik,Dichtung,Schöne Literatur,Sprachkunst,Wortkunst , Fortwirken,Nachwirkung,Nachleben,Wirkungsgeschichte,Aneignung , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Lateinisch,Lateinische Sprache 
TIM |a 100014200101_100016001231  |b Geschichte 1420-1600