Der Wolf im Schafspelz tappt im Dunkeln: die Herkunft alltäglicher Redewendungen
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Book |
Language: | German |
Subito Delivery Service: | Order now. |
Check availability: | HBZ Gateway |
WorldCat: | WorldCat |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
München
Knaur-Taschenbuch-Verlag
2008
|
In: | Year: 2008 |
Edition: | Orig.-Ausg. |
Series/Journal: | Knaur
78146 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
German language
/ Phraseology
/ Bible
|
RelBib Classification: | HA Bible |
Online Access: |
Inhaltstext (Verlag) Inhaltsverzeichnis (Verlag) |
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 566622475 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20240918205537.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 080522s2008 gw ||||| 00| ||ger c | ||
015 | |a 08,N22,0947 |2 dnb | ||
015 | |a 08,A47,0208 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 988665239 |2 DE-101 | |
020 | |a 9783426781463 |c kart. : EUR 6.95 (DE), EUR 7.20 (AT) |9 978-3-426-78146-3 | ||
024 | 3 | |a 9783426781463 | |
035 | |a (DE-627)566622475 | ||
035 | |a (DE-576)308542630 | ||
035 | |a (DE-599)DNB988665239 | ||
035 | |a (OCoLC)271639740 | ||
035 | |a (OCoLC)271639740 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a ger | ||
044 | |c XA-DE-BY | ||
082 | 0 | |a 220.014 | |
082 | 0 | 4 | |a 220 |a 430 |
100 | 1 | |0 (DE-588)136449778 |0 (DE-627)583295533 |0 (DE-576)301026726 |4 aut |a Kube, Sigi | |
109 | |a Kube, Sigi | ||
245 | 1 | 4 | |a Der Wolf im Schafspelz tappt im Dunkeln |b die Herkunft alltäglicher Redewendungen |c Sigi Kube |
250 | |a Orig.-Ausg. | ||
264 | 1 | |a München |b Knaur-Taschenbuch-Verl. |c 2008 | |
300 | |a 234 S. |c 18 cm | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Knaur |v 78146 | |
583 | 1 | |a Archivierung prüfen |c 20200919 |f DE-640 |z 1 |2 pdager | |
601 | |a Herkunft | ||
652 | |a HA |b DDCoderRVK | ||
689 | 0 | 0 | |d s |0 (DE-588)4113292-0 |0 (DE-627)105830437 |0 (DE-576)209475285 |2 gnd |a Deutsch |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4076108-3 |0 (DE-627)106083740 |0 (DE-576)209200847 |2 gnd |a Phraseologie |
689 | 0 | 2 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 0 | |5 DE-101 | |
856 | 4 | 2 | |u http://d-nb.info/988665239/04 |x Verlag |3 Inhaltsverzeichnis |
856 | 4 | 2 | |u http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=3105234&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm |q text/html |x Verlag |3 Inhaltstext |
935 | |a mteo | ||
951 | |a BO | ||
ELC | |b 1 | ||
ORI | |a TA-MARC-ixtheo_oa001.raw | ||
REL | |a 1 | ||
STA | 0 | 0 | |a Bible,German language,Phraseology,Idiom,Way of speaking,Expression,Figure of speech,Phraseology,Idioms |
STB | 0 | 0 | |a Allemand,Phraséologie,Phraséologie,Idiotismes |
STC | 0 | 0 | |a Alemán,Fraseología |
STD | 0 | 0 | |a Fraseologia,Fraseologia,Tedesco |
STE | 0 | 0 | |a 措词,用语 |
STF | 0 | 0 | |a 德语会话手册,措詞,用語 |
STG | 0 | 0 | |a Alemão,Fraseologia |
STH | 0 | 0 | |a Немецкий (язык),Фразеология |
STI | 0 | 0 | |a Γερμανική γλώσσα,Φρασεολογία |
SUB | |a REL | ||
SYG | 0 | 0 | |a Neuhochdeutsch,Deutsche Sprache,Hochdeutsch , Idiom,Idiomatik,Phraseologismus,Redensart,Redewendung,Idiom,Idiomatik,Redensart,Redensarten,Redewendung,Redewendungen , New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Zürcher Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Itala,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel |