Irdischer Wein - himmlischer Genuss: der Wein in der Bibel
Contributors: | ; ; |
---|---|
Format: | Print Book |
Language: | German |
Subito Delivery Service: | Order now. |
Check availability: | HBZ Gateway |
WorldCat: | WorldCat |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Freiburg, Schweiz
Paulus-Verlag
2008
|
In: | Year: 2008 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Bible
/ Wine
|
RelBib Classification: | HA Bible |
Further subjects: | B
Symbolism
B Bible B Grapevine B Drinking |
Online Access: |
Inhaltstext (Verlag) |
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 584023340 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20240919202250.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 081030s2008 sz ||||| 00| ||ger c | ||
015 | |a 08,N45,0214 |2 dnb | ||
015 | |a 08,A47,0206 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 990830853 |2 DE-101 | |
020 | |a 9783722807485 |c Pp. : EUR 19.80, sfr 29.80 (freier Pr.) |9 978-3-7228-0748-5 | ||
024 | 3 | |a 9783722807485 | |
035 | |a (DE-627)584023340 | ||
035 | |a (DE-576)323171400 | ||
035 | |a (DE-599)DNB990830853 | ||
035 | |a (OCoLC)318649719 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a ger | ||
044 | |c XA-CH | ||
082 | 0 | |a 220 |a 630 |q BSZ | |
082 | 0 | 4 | |a 220 |a 630 |
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
090 | |a a | ||
245 | 1 | 0 | |a Irdischer Wein - himmlischer Genuss |b der Wein in der Bibel |c Thomas Hartmann ... Malerei von Walter Brusius |
264 | 1 | |a Freiburg, Schweiz |b Paulus-Verl. |c 2008 | |
300 | |a 61 S. |b zahlr. Ill |c 25 cm | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
583 | 1 | |a Archivierung prüfen |c 20200919 |f DE-640 |z 1 |2 pdager | |
583 | 1 | |a Archivierung prüfen |c 20240324 |f DE-4165 |z 1 |2 pdager | |
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4065174-5 |0 (DE-627)106120409 |0 (DE-576)209157062 |a Weinrebe |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4186180-2 |0 (DE-627)104642130 |0 (DE-576)210037407 |a Trinken |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4184194-3 |0 (DE-627)104805218 |0 (DE-576)210023937 |a Symbolik |2 gnd |
652 | |a HA | ||
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4065133-2 |0 (DE-627)106120573 |0 (DE-576)209156880 |2 gnd |a Wein |
689 | 0 | |5 DE-101 | |
700 | 1 | |0 (DE-588)124141501 |0 (DE-627)085664774 |0 (DE-576)294037209 |4 oth |a Hartmann, Thomas |d 1958- | |
700 | 1 | |e Ill. |0 (DE-588)123205662 |0 (DE-627)082411425 |0 (DE-576)214674827 |4 ill |a Brusius, Walter |d 1950- | |
700 | 1 | |0 (DE-588)120286785 |0 (DE-627)522707211 |0 (DE-576)292139489 |4 oth |a Klöckner, Julia |d 1972- | |
856 | 4 | 2 | |u http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=3166061&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm |q text/html |x Verlag |3 Inhaltstext |
935 | |a mteo |a BIIN | ||
935 | |i sf | ||
935 | |i Blocktest | ||
951 | |a BO | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3090176025 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 584023340 | ||
LOK | |0 005 20190312001010 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)187072 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c FTHAT062486 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b E 21 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iMON | ||
LOK | |0 936ln |0 144204408X |a HA | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a TA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REL | |a 1 | ||
STA | 0 | 0 | |a Bible,Drinking,Drinking,Fluid intake,Drinking in art,Grapevine,Grapevine,Vine,Symbolism,Symbolics,Creeds,Wine,Wine,Cooking (Wine),Wine in art |
STB | 0 | 0 | |a Boisson,Boisson,Boire,Boire,Boire (motif),Boire,Symbolisme,Symbolisme,Vigne,Vigne,Vitis,Vin,Vin,Cuisine (vin) |
STC | 0 | 0 | |a Beber,Beber,Simbolismo,Simbolismo,Vid,Vid,Cepa,Cepa,Cepa (Motivo),Cepa,Vino,Vino |
STD | 0 | 0 | |a Bere,Bere,Simbolismo,Simbolica,Simbologia,Simbologia,Vino,Vino,Vite,Vite |
STE | 0 | 0 | |a 信经学,象征,葡萄树,葡萄树,葡萄藤,葡萄藤,葡萄酒,饮,饮,喝,喝 |
STF | 0 | 0 | |a 信經學,象徵,葡萄樹,葡萄樹,葡萄藤,葡萄藤,葡萄酒,飲,飲,喝,喝 |
STG | 0 | 0 | |a Beber,Beber,Simbolismo,Simbolismo,Vinha,Vinha,Ramo da videira,Ramo da videira,Ramo da videira (Motivo),Ramo da videira,Vinho,Vinho |
STH | 0 | 0 | |a Вино (мотив),Вино,Виноградная лоза (мотив),Виноградная лоза,Питьё (мотив),Питьё,Символика,Символика (богословие) |
STI | 0 | 0 | |a Άμπελος (μοτίβο),Άμπελος,Οίνος <μοτίβο>,Οίνος,Κρασί,Κρασί (μοτίβο),Πίνω (μοτίβο),Πίνω,Συμβολισμός,Συμβολική (θεολογία) |
SUB | |a BIB |a REL | ||
SYD | 0 | 0 | |a New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Zürcher Bibel,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel |
SYE | 0 | 0 | |a Echte Weinrebe,Kulturrebe,Rebe,Vitis,Vitis vinifera,Vitis vinifera sativa,Weinstock,Rebstock , Flüssigkeitsaufnahme |
SYG | 0 | 0 | |a New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Zürcher Bibel,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Weine |