Irdischer Wein - himmlischer Genuss: der Wein in der Bibel

Saved in:  
Bibliographic Details
Contributors: Brusius, Walter 1950- (Illustrator) ; Hartmann, Thomas 1958- (Other) ; Klöckner, Julia 1972- (Other)
Format: Print Book
Language:German
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
WorldCat: WorldCat
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Freiburg, Schweiz Paulus-Verlag 2008
In:Year: 2008
Standardized Subjects / Keyword chains:B Bible / Wine
RelBib Classification:HA Bible
Further subjects:B Symbolism
B Bible
B Grapevine
B Drinking
Online Access: Inhaltstext (Verlag)

MARC

LEADER 00000cam a2200000 4500
001 584023340
003 DE-627
005 20240919202250.0
007 tu
008 081030s2008 sz ||||| 00| ||ger c
015 |a 08,N45,0214  |2 dnb 
015 |a 08,A47,0206  |2 dnb 
016 7 |a 990830853  |2 DE-101 
020 |a 9783722807485  |c Pp. : EUR 19.80, sfr 29.80 (freier Pr.)  |9 978-3-7228-0748-5 
024 3 |a 9783722807485 
035 |a (DE-627)584023340 
035 |a (DE-576)323171400 
035 |a (DE-599)DNB990830853 
035 |a (OCoLC)318649719 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a ger 
044 |c XA-CH 
082 0 |a 220  |a 630  |q BSZ 
082 0 4 |a 220  |a 630 
084 |a 1  |2 ssgn 
090 |a a 
245 1 0 |a Irdischer Wein - himmlischer Genuss  |b der Wein in der Bibel  |c Thomas Hartmann ... Malerei von Walter Brusius 
264 1 |a Freiburg, Schweiz  |b Paulus-Verl.  |c 2008 
300 |a 61 S.  |b zahlr. Ill  |c 25 cm 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
583 1 |a Archivierung prüfen  |c 20200919  |f DE-640  |z 1  |2 pdager 
583 1 |a Archivierung prüfen  |c 20240324  |f DE-4165  |z 1  |2 pdager 
630 0 7 |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4065174-5  |0 (DE-627)106120409  |0 (DE-576)209157062  |a Weinrebe  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4186180-2  |0 (DE-627)104642130  |0 (DE-576)210037407  |a Trinken  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4184194-3  |0 (DE-627)104805218  |0 (DE-576)210023937  |a Symbolik  |2 gnd 
652 |a HA 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4065133-2  |0 (DE-627)106120573  |0 (DE-576)209156880  |2 gnd  |a Wein 
689 0 |5 DE-101 
700 1 |0 (DE-588)124141501  |0 (DE-627)085664774  |0 (DE-576)294037209  |4 oth  |a Hartmann, Thomas  |d 1958- 
700 1 |e Ill.  |0 (DE-588)123205662  |0 (DE-627)082411425  |0 (DE-576)214674827  |4 ill  |a Brusius, Walter  |d 1950- 
700 1 |0 (DE-588)120286785  |0 (DE-627)522707211  |0 (DE-576)292139489  |4 oth  |a Klöckner, Julia  |d 1972- 
856 4 2 |u http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=3166061&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm  |q text/html  |x Verlag  |3 Inhaltstext 
935 |a mteo  |a BIIN 
935 |i sf 
935 |i Blocktest 
951 |a BO 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3090176025 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 584023340 
LOK |0 005 20190312001010 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)187072 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c FTHAT062486  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b E 21  |9 00 
LOK |0 935   |a iMON 
LOK |0 936ln  |0 144204408X  |a HA 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a TA-MARC-ixtheoa001.raw 
REL |a 1 
STA 0 0 |a Bible,Drinking,Drinking,Fluid intake,Drinking in art,Grapevine,Grapevine,Vine,Symbolism,Symbolics,Creeds,Wine,Wine,Cooking (Wine),Wine in art 
STB 0 0 |a Boisson,Boisson,Boire,Boire,Boire (motif),Boire,Symbolisme,Symbolisme,Vigne,Vigne,Vitis,Vin,Vin,Cuisine (vin) 
STC 0 0 |a Beber,Beber,Simbolismo,Simbolismo,Vid,Vid,Cepa,Cepa,Cepa (Motivo),Cepa,Vino,Vino 
STD 0 0 |a Bere,Bere,Simbolismo,Simbolica,Simbologia,Simbologia,Vino,Vino,Vite,Vite 
STE 0 0 |a 信经学,象征,葡萄树,葡萄树,葡萄藤,葡萄藤,葡萄酒,饮,饮,喝,喝 
STF 0 0 |a 信經學,象徵,葡萄樹,葡萄樹,葡萄藤,葡萄藤,葡萄酒,飲,飲,喝,喝 
STG 0 0 |a Beber,Beber,Simbolismo,Simbolismo,Vinha,Vinha,Ramo da videira,Ramo da videira,Ramo da videira (Motivo),Ramo da videira,Vinho,Vinho 
STH 0 0 |a Вино (мотив),Вино,Виноградная лоза (мотив),Виноградная лоза,Питьё (мотив),Питьё,Символика,Символика (богословие) 
STI 0 0 |a Άμπελος (μοτίβο),Άμπελος,Οίνος <μοτίβο>,Οίνος,Κρασί,Κρασί (μοτίβο),Πίνω (μοτίβο),Πίνω,Συμβολισμός,Συμβολική (θεολογία) 
SUB |a BIB  |a REL 
SYD 0 0 |a New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Zürcher Bibel,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel 
SYE 0 0 |a Echte Weinrebe,Kulturrebe,Rebe,Vitis,Vitis vinifera,Vitis vinifera sativa,Weinstock,Rebstock , Flüssigkeitsaufnahme 
SYG 0 0 |a New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Zürcher Bibel,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Weine