Deutsch-russisches Wörterbuch biblischer Phraseologismen: mit historisch-etymologischen Kommentaren
Authors: | ; |
---|---|
Corporate Author: | |
Format: | Print Book |
Language: | German Russian |
Subito Delivery Service: | Order now. |
Check availability: | HBZ Gateway |
WorldCat: | WorldCat |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Greifswald
Ernst-Moritz-Arndt-Univ. Greifswald, Philosophische Fak.
2009
|
In: | Year: 2009 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Bible
/ Phraseology
B German language / Bible / Phraseology / Russian language |
Further subjects: | B
Dictionary
B Polyglot dictionary |
Online Access: |
Table of Contents |
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 594938627 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20220705121954.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 090326s2009 gw ||||| 00| ||ger c | ||
015 | |a 09,B16,0360 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 993350976 |2 DE-101 | |
020 | |a 9783860063286 |c kart. |9 978-3-86006-328-6 | ||
035 | |a (DE-627)594938627 | ||
035 | |a (DE-576)305705490 | ||
035 | |a (DE-599)GBV594938627 | ||
035 | |a (OCoLC)318219752 | ||
035 | |a (OCoLC)318219752 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a ger |a rus | ||
044 | |c XA-DE | ||
082 | 0 | |a 230 |a 430 |a 433.9171 |a 490 |q BSZ | |
082 | 0 | |a 433.9171 | |
082 | 0 | 4 | |a 430 |a 490 |a 230 |
084 | |a 7,39 |2 ssgn | ||
084 | |a KC 1772 |q BVB |2 rvk |0 (DE-625)rvk/71541: | ||
084 | |a 18.52 |2 bkl | ||
084 | |a 18.09 |2 bkl | ||
084 | |a 17.59 |2 bkl | ||
084 | |a 11.49 |2 bkl | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)122770730 |0 (DE-627)082145466 |0 (DE-576)165518715 |4 aut |a Walter, Harry |d 1956- | |
109 | |a Walter, Harry 1956- |a Walter, H. 1956- |a Valʹter, Ch. 1956- |a Valter, Kharri 1956- |a Valʹter, Charri 1956- |a Valʹter, Chari 1956- |a Valʹter, Gari 1956- |a Valʹter, Kharri 1956- | ||
245 | 1 | 0 | |a Deutsch-russisches Wörterbuch biblischer Phraseologismen |b mit historisch-etymologischen Kommentaren |c Harry Walter; Valerij Mokienko |
264 | 1 | |a Greifswald |b Ernst-Moritz-Arndt-Univ. Greifswald, Philosophische Fak. |c 2009 | |
300 | |a 199 S. |c 21 cm | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |a Literaturverz. S. 180 - 199 | ||
546 | |a Teilw. in kyrill. Schr., russ. | ||
583 | 1 | |a Archivierung prüfen |c 20200919 |f DE-640 |z 2 |2 pdager | |
601 | |a Wörterbuch | ||
601 | |a Kommentar | ||
655 | 7 | |a Mehrsprachiges Wörterbuch |0 (DE-588)4491366-7 |0 (DE-627)241186285 |0 (DE-576)212981757 |2 gnd-content | |
655 | 7 | |a Wörterbuch |0 (DE-588)4066724-8 |0 (DE-627)104682620 |0 (DE-576)209166061 |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4076108-3 |0 (DE-627)106083740 |0 (DE-576)209200847 |2 gnd |a Phraseologie |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
689 | 1 | 0 | |d s |0 (DE-588)4113292-0 |0 (DE-627)105830437 |0 (DE-576)209475285 |2 gnd |a Deutsch |
689 | 1 | 1 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 1 | 2 | |d s |0 (DE-588)4076108-3 |0 (DE-627)106083740 |0 (DE-576)209200847 |2 gnd |a Phraseologie |
689 | 1 | 3 | |d s |0 (DE-588)4051038-4 |0 (DE-627)104253231 |0 (DE-576)209090987 |2 gnd |a Russisch |
689 | 1 | |5 (DE-627) | |
700 | 1 | |0 (DE-588)122770765 |0 (DE-627)188926240 |0 (DE-576)164397345 |4 aut |a Mokienko, Valerij Michajlovič |d 1940- | |
710 | 2 | |0 (DE-588)36158-6 |0 (DE-627)100832903 |0 (DE-576)190344660 |4 oth |a Ernst-Moritz-Arndt-Universität Greifswald | |
856 | 4 | 2 | |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&doc_number=017325483&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |m V:DE-604 |q application/pdf |3 Inhaltsverzeichnis |
935 | |a mteo | ||
935 | |i Blocktest | ||
936 | r | v | |a KC 1772 |b Phraseologische Wörterbücher |k Slawistik |k Enzyklopädien und Wörterbücher |k Wörterbücher |k Russische Wörterbücher |k Phraseologische Wörterbücher |0 (DE-627)1270992341 |0 (DE-625)rvk/71541: |0 (DE-576)200992341 |
936 | b | k | |a 18.52 |j Russische Sprache |0 (DE-627)10641562X |
936 | b | k | |a 18.09 |j Deutsche Sprache |0 (DE-627)106403885 |
936 | b | k | |a 17.59 |j Lexikologie |0 (DE-627)106404938 |
936 | b | k | |a 11.49 |j Bibel: Sonstiges |0 (DE-627)10641531X |
951 | |a BO | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheo_oa001.raw | ||
REL | |a 1 | ||
STA | 0 | 0 | |a Bible,German language,Phraseology,Idiom,Way of speaking,Expression,Figure of speech,Phraseology,Idioms,Russian language |
STB | 0 | 0 | |a Allemand,Phraséologie,Phraséologie,Idiotismes,Russe |
STC | 0 | 0 | |a Alemán,Fraseología,Ruso |
STD | 0 | 0 | |a Fraseologia,Fraseologia,Russo,Tedesco |
STE | 0 | 0 | |a 措词,用语 |
STF | 0 | 0 | |a 俄语会话手册,德语会话手册,措詞,用語 |
STG | 0 | 0 | |a Alemão,Fraseologia,Russo |
STH | 0 | 0 | |a Немецкий (язык),Русский (язык),Фразеология |
STI | 0 | 0 | |a Γερμανική γλώσσα,Ρωσικά,Ρωσική γλώσσα,Φρασεολογία |
SUB | |a BIB |a REL | ||
SYG | 0 | 0 | |a New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Zürcher Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Itala,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch , Idiom,Idiomatik,Phraseologismus,Redensart,Redewendung,Idiom,Idiomatik,Redensart,Redensarten,Redewendung,Redewendungen , Neuhochdeutsch,Deutsche Sprache,Hochdeutsch , New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Zürcher Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Itala,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch , Idiom,Idiomatik,Phraseologismus,Redensart,Redewendung,Idiom,Idiomatik,Redensart,Redensarten,Redewendung,Redewendungen , Großrussisch,Russische Sprache |