Pen of iron: American prose and the King James Bible

In this book, biblical translator and literary critic Robert Alter traces some of the fascinating ways that American novelists--from Melville, Hemingway, and Faulkner to Bellow, Marilynne Robinson, and Cormac McCarthy--have drawn on the rich stylistic resources of the canonical English Bible to fash...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Alter, Robert (Author)
Format: Print Book
Language:English
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Princeton, N.J. [u.a.] Princeton Univ. Press 2010
In:Year: 2010
Reviews:In Praise of Language (2013) (Munro, Rebecca)
[Rezension von: Alter, Robert, Pen of Iron: American Prose and the King James Bible] (2011) (Hefferman, Nancy Coffey)
Standardized Subjects / Keyword chains:B Bible (King James version) / Reception / USA / Novel / History
B Literature
Further subjects:B Bible English Versions Authorized History
B English language
B Translation
B Usa
B Prose
B American literature History and criticism
B Bible In literature
B Bible
B Reception
B History
B Bible English Versions Authorized Influence
B Bible and literature
B American literature History and criticism
B Bible In literature

MARC

LEADER 00000cam a2200000 4500
001 601367316
003 DE-627
005 20221017170953.0
007 tu
008 090609s2010 xxu||||| 00| ||eng c
010 |a  2009022408 
016 7 |a 015421389  |2 UK 
020 |a 9780691128818  |c hardcover : alk. paper  |9 978-0-691-12881-8 
020 |a 0691128812  |c (hbk.) £12.95  |9 0-691-12881-2 
024 3 |a 9780691128818 
035 |a (DE-627)601367316 
035 |a (DE-576)323214274 
035 |a (DE-599)GBV601367316 
035 |a (OCoLC)659759525 
035 |a (OCoLC)659759525 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a eng 
044 |c XD-US  |c XA-GB 
050 0 |a PS166 
082 0 |a 810.9/3822  |q LOC  |2 22 
084 |a 7,26  |a 1  |2 ssgn 
084 |a HI 1475  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/49865:11852 
084 |a HR 1121  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/52910: 
084 |a 18.06  |2 bkl 
084 |a 17.93  |2 bkl 
084 |a 17.81  |2 bkl 
084 |a 17.94  |2 bkl 
090 |a a 
100 1 |a Alter, Robert  |4 aut 
245 1 0 |a Pen of iron  |b American prose and the King James Bible  |c Robert Alter 
264 1 |a Princeton, N.J. [u.a.]  |b Princeton Univ. Press  |c 2010 
300 |a 198 S.  |c 22 cm 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
500 |a Formerly CIP Uk. - Includes bibliographical references and index 
505 8 0 |a America as a Scriptural cultureStyle in America and the King James version -- Moby-Dick : polyphonu -- Absalom! Absalom! : lexicon -- Seize the day : American amalgam -- The world through parataxis. 
520 |a In this book, biblical translator and literary critic Robert Alter traces some of the fascinating ways that American novelists--from Melville, Hemingway, and Faulkner to Bellow, Marilynne Robinson, and Cormac McCarthy--have drawn on the rich stylistic resources of the canonical English Bible to fashion their own strongly resonant styles and distinctive visions of reality. --from publisher description 
630 2 0 |a Bible  |l English  |x Versions  |x Authorized  |x History 
630 2 0 |a Bible  |x In literature 
650 0 |a Bible and literature 
650 0 |a American literature  |x History and criticism 
650 4 |a Englisch 
650 4 |a Übersetzung 
650 4 |a Bibel 
650 4 |a Rezeption 
650 4 |a Usa 
650 4 |a Prosa 
650 4 |a Geschichte 
653 4 |a Bible  |a English  |a Versions  |a Authorized  |a Influence 
653 4 |a Bible  |a In literature 
653 4 |a American literature  |a History and criticism 
653 4 |a Bible and literature 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)4143678-7  |0 (DE-627)105604003  |0 (DE-576)209727985  |a Bibel  |2 gnd  |g King James version 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4049716-1  |0 (DE-627)104675152  |0 (DE-576)209083182  |2 gnd  |a Rezeption 
689 0 2 |d g  |0 (DE-588)4078704-7  |0 (DE-627)106076612  |0 (DE-576)209209682  |2 gnd  |a USA 
689 0 3 |d s  |0 (DE-588)4050479-7  |0 (DE-627)104137673  |0 (DE-576)209087579  |2 gnd  |a Roman 
689 0 4 |q z  |2 gnd  |a Geschichte 
689 0 |5 (DE-627) 
689 1 0 |d s  |0 (DE-588)4035964-5  |0 (DE-627)106245015  |0 (DE-576)209015608  |2 gnd  |a Literatur 
689 1 |5 (DE-627) 
787 0 8 |i Rezension  |a Munro, Rebecca  |t In Praise of Language  |d 2013  |h Online-Ressource  |w (DE-627)1523584858  |w (DE-576)453584853 
787 0 8 |i Rezensiert in  |a Hefferman, Nancy Coffey  |t [Rezension von: Alter, Robert, Pen of Iron: American Prose and the King James Bible]  |d 2011  |w (DE-627)1785715550 
935 |i sf 
935 |i Blocktest 
936 r v |a HI 1475  |b Sekundärliteratur  |k Englische Literatur  |k Renaissance, Elisabethanische Zeit (1500-1640)  |k Literaturgeschichte  |k Einzelne Autoren und Denkmäler  |k Autoren und Denkmäler B  |k The English Bible  |k Sekundärliteratur  |0 (DE-627)1398502367  |0 (DE-625)rvk/49865:11852  |0 (DE-576)328502367 
936 r v |a HR 1121  |b Beziehungen der Amerikanischen Literatur zu anderen Gebieten  |k Amerikanische Literatur  |k Allgemeines und sämtliche Epochen  |k Literaturwissenschaft  |k Beziehungen der Amerikanischen Literatur zu anderen Gebieten  |0 (DE-627)1271423731  |0 (DE-625)rvk/52910:  |0 (DE-576)201423731 
936 b k |a 18.06  |j Angloamerikanische Literatur  |0 (DE-627)106415417 
936 b k |a 17.93  |j Literarische Stoffe  |j literarische Motive  |j literarische Themen  |0 (DE-627)106404490 
936 b k |a 17.81  |j Epik  |j Prosa  |0 (DE-627)181571676 
936 b k |a 17.94  |j Literarische Einflüsse und Beziehungen  |j Rezeption  |0 (DE-627)106404563 
951 |a BO 
ELC |b 1 
ITA |a 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3090309033 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 601367316 
LOK |0 005 20100618122211 
LOK |0 008 100518||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21-108  |c DE-627  |d DE-21-108 
LOK |0 092   |o l 
LOK |0 541   |e 1119/10 
LOK |0 852   |a DE-21-108 
LOK |0 852 1  |c PC 620.057  |m p  |9 00 
LOK |0 936ln  |0 1300489170  |a PC 620 
LOK |0 936ln  |0 1300342846  |a PC 821 
LOK |0 938   |a 1006  |f Anglistik/Amerikanistik 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Amerikanische Literatur,Bibelübersetzung,Englische Literatur,Literarische Übersetzung,Literaturrezeption 
REL |a 1 
STA 0 0 |a Bible,English language,History,History,History in art,Literature,Literature,Belles-lettres,Novel,Fiction,Prose,Narrative prose,Fictional prose,Prose literature,Reception,Reception,Impact,Afterlife,Translation,Translations,USA,USA,USA,USA,Middle West,USA,USA,USA,America,Confederate States of America,Midwest 
STB 0 0 |a Anglais,Histoire,Histoire,Histoire,Littérature,Littérature,Prose,Roman,Réception <scientifique>,Réception <scientifique>,Influence intellectuelle,Influence intellectuelle,Influence intellectuelle (motif),Influence intellectuelle,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Historia,Historia,Historia,Inglés,Literatura,Literatura,Novela,Novelas,Prosa,Recepción,Recepción,Traducción 
STD 0 0 |a Inglese,Letteratura,Letteratura,Prosa,Ricezione,Ricezione,Romanzo,Storia,Storia,Traduzione 
STE 0 0 |a 历史,史,小说,接受,接收,文学,翻译,英语,英文 
STF 0 0 |a 小說,接受,接收,散文,文學,歷史,史,翻譯,英語,英文 
STG 0 0 |a História,História,Inglês,Literatura,Literatura,Prosa,Recepção,Recepção,Romance,Tradução 
STH 0 0 |a Английский (язык),Восприятие (мотив),Восприятие,История (мотив),История,Литература (мотив),Литература,Перевод (лингвистика),Проза,Роман 
STI 0 0 |a Αγγλική γλώσσα,Αποδοχή (μοτίβο),Αποδοχή,Ιστορία (μοτίβο),Ιστορία,Λογοτεχνία (μοτιβο),Λογοτεχνία,Μετάφραση,Μυθιστόρημα,Πεζογραφία,Πεζός λόγος,Πρόζα 
SUB |a REL 
SYE 0 0 |a Britisches Englisch,Englische Sprache , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Itala,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift , Fortwirken,Nachwirkung,Nachleben,Wirkungsgeschichte,Aneignung , Erzählende Prosa,Erzählprosa,Fiktionale Prosa,Kunstprosa,Prosaepik,Prose fiction,Prosawerk,Erzählwerk,Prosatext,Prosawerke,Prosatexte , History,Geschichtliche Epoche,Historical development,Historische Entwicklung,Landesgeschichte,Regionalgeschichte,Ortsgeschichte,Zeitgeschichte 
SYG 0 0 |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Itala,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift , Fortwirken,Nachwirkung,Nachleben,Wirkungsgeschichte,Aneignung , United States,United States of America,Vereinigte Staaten,Vereinigte Staaten von Amerika , USA,Südost,Südöstliche Vereinigte Staaten,USA,Nordwestamerika,USA,Nordwest,Pazifischer Nordwesten,USA,Ost,Östliche Vereinigte Staaten,USA,Nord,Nördliche Vereinigte Staaten,Südwestliche USA,USA,Südweststaaten,Südwestliche Vereinigte Staaten,USA,Südwest,United States of America,Vereinigte Staaten von Amerika,Amerika <USA>,United States of America,Vereinigte Staaten von Amerika,Amerika <USA>,USA,Nordost,Nordöstliche Vereinigte Staaten,Mittlerer Westen,USA,Middle West,Mittelwesten,Midwest,USA,West,Westliche Vereinigte Staaten,Nordamerikanische Südstaaten,Konföderierte Staaten von Amerika,Confederate States of America,Südliche Vereinigte Staaten,Südatlantische Staaten,Südöstliche Staaten,United States of America,Vereinigte Staaten von Amerika,Nordamerika,Amerika,United States,United States of America,Etats Unis,Etats-Unis,Vereinigte Staaten,Estados Unidos de America,EEUU,Vereinigte Staaten von Nordamerika,Soedinennye Štaty Ameriki,SŠA,Stany Zjednoczone Ameryki Północnej,Hēnōmenai Politeiai tēs Boreiu Amerikēs,Hēnōmenes Politeies tēs Amerikēs,HēPA,Ēnōmenes Politeies tēs Amerikēs,ĒPA,Meiguo,Etats-Unis d'Amérique,US , Prosaroman , Romesmarkt,Románvásár,Romanvarasch , Roman , History,Geschichtliche Epoche,Historical development,Historische Entwicklung,Landesgeschichte,Regionalgeschichte,Ortsgeschichte,Zeitgeschichte , Belletristik,Dichtung,Literarisches Kunstwerk,Schöne Literatur,Sprachkunst,Sprachliches Kunstwerk,Wortkunst,Belletristik,Dichtung,Schöne Literatur,Sprachkunst,Wortkunst