Translating the Bible into Arabic: historical, text-critical and literary aspects ; [conference "Linguistic and cultural aspects of translation - the Arabic Bible", held in Beirut in December 2008]
| Subtitles: | Tarǧama kitāb al-muqaddas ila'lʿarbīya Tarǧamat al-Kitāb al-Muqaddas ila 'l-ʿarabīya : qaḍāyā tārīḫīya, riwāʾīya wa-adabīya |
|---|---|
| Contributors: | ; |
| Format: | Print Book |
| Language: | English Arabic |
| Subito Delivery Service: | Order now. |
| Check availability: | HBZ Gateway |
| WorldCat: | WorldCat |
| Interlibrary Loan: | Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany) |
| Published: |
Würzburg
Ergon-Verl.
2012
|
| In: |
Beiruter Texte und Studien (131)
Year: 2012 |
| Series/Journal: | Beiruter Texte und Studien
131 |
| Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Bible
/ Translation
/ Arabic language
/ History
B Bible / Old Testament / Bible. Pentateuch, Bible. Pentateuch / Arabic language |
| RelBib Classification: | HA Bible |
| Further subjects: | B
Collection of essays
B Bible Arabic Versions History Congresses B Conference program 2008 (Beirut) |
| Online Access: |
Table of Contents (Publisher) |
| Parallel Edition: | Electronic
|
MARC
| LEADER | 00000cam a2200000 c 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 725607491 | ||
| 003 | DE-627 | ||
| 005 | 20241024164509.0 | ||
| 007 | tu | ||
| 008 | 120912s2012 gw ||||| 00| ||eng c | ||
| 010 | |a 2012468956 | ||
| 015 | |a 12,N37 |2 dnb | ||
| 016 | 7 | |a 102568737X |2 DE-101 | |
| 020 | |a 9783899139099 |c Gb. : EUR 59.00 (DE), EUR 60.70 (AT) |9 978-3-89913-909-9 | ||
| 020 | |a 3899139097 |9 3-89913-909-7 | ||
| 024 | 3 | |a 9783899139099 | |
| 035 | |a (DE-627)725607491 | ||
| 035 | |a (DE-576)370933761 | ||
| 035 | |a (DE-599)DNB102568737X | ||
| 035 | |a (OCoLC)810122180 | ||
| 035 | |a (OCoLC)811398060 | ||
| 040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
| 041 | |a eng |a ara | ||
| 044 | |c XA-DE-BY | ||
| 050 | 0 | |a BS315.A69 | |
| 072 | 7 | |a 1789 |2 wsb | |
| 082 | 0 | |a 220.5/927 |q LOC |2 21 | |
| 082 | 0 | |a 220.5927 | |
| 082 | 0 | 4 | |a 220 |a 490 |q DNB |
| 082 | 0 | 4 | |a 200 |
| 084 | |a 6,23 |a 1 |2 ssgn | ||
| 084 | |a 1 |2 ssgn | ||
| 084 | |a EN 2150 |q BVB |2 rvk |0 (DE-625)rvk/25251:353 | ||
| 084 | |a BC 2559 |2 rvk |0 (DE-625)rvk/9317:13080 | ||
| 084 | |a BC 6230 |2 rvk |0 (DE-625)rvk/9521: | ||
| 084 | |a 11.31 |2 bkl | ||
| 084 | |a 18.74 |2 bkl | ||
| 245 | 0 | 0 | |a Translating the Bible into Arabic |b historical, text-critical and literary aspects ; [conference "Linguistic and cultural aspects of translation - the Arabic Bible", held in Beirut in December 2008] |c ed. by Sara Binay; Stefan Leder |
| 246 | 1 | |i Parallelsacht. |a Tarǧamat al-Kitāb al-Muqaddas ila 'l-ʿarabīya : qaḍāyā tārīḫīya, riwāʾīya wa-adabīya | |
| 246 | 1 | |i Parallelt. |a Tarǧama kitāb al-muqaddas ila'lʿarbīya | |
| 263 | |a Erscheint: 31. August 2012 | ||
| 264 | 1 | |a Würzburg |b Ergon-Verl. |c 2012 | |
| 300 | |a 150, 127 S. |b Ill. |c 240 mm x 170 mm, 744 g | ||
| 336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
| 337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
| 338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
| 490 | 1 | |a Beiruter Texte und Studien |v 131 | |
| 500 | |a Beitr. teilw. engl., teilw. arab. in arab. Schr. - Literaturverz. S. [129] - 147 | ||
| 546 | |a Beitr. teilw. engl., teilw. arab. - Teilw. in arab. Schr., arab. | ||
| 583 | 1 | |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet |f SSG |x XA-DE-BW |2 pdager |5 DE-21 | |
| 583 | 1 | |a Archivierung prüfen |c 20240324 |f DE-4165 |z 1 |2 pdager | |
| 601 | |a Translation | ||
| 601 | |a Linguistik | ||
| 630 | 2 | 0 | |a Bible |l Arabic |x Versions |x History |v Congresses |
| 652 | |a HA |b DDCoderRVK | ||
| 655 | 7 | |a Aufsatzsammlung |0 (DE-588)4143413-4 |0 (DE-627)105605727 |0 (DE-576)209726091 |2 gnd-content | |
| 655 | 7 | |a Konferenzschrift |y 2008 |z Beirut |0 (DE-588)1071861417 |0 (DE-627)826484824 |0 (DE-576)433375485 |2 gnd-content | |
| 689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
| 689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
| 689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4241223-7 |0 (DE-627)104858397 |0 (DE-576)210436336 |2 gnd |a Arabisch |
| 689 | 0 | 3 | |q z |2 gnd |a Geschichte |
| 689 | 0 | |5 DE-101 | |
| 689 | 1 | 0 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
| 689 | 1 | 1 | |d u |0 (DE-588)4001515-4 |0 (DE-627)104603666 |0 (DE-576)208843116 |a Bibel |2 gnd |p Altes Testament |
| 689 | 1 | 2 | |d u |0 (DE-588)4045113-6 |0 (DE-627)106202839 |0 (DE-576)209063939 |a Bible. Pentateuch |2 gnd |t Bibel |p Pentateuch |
| 689 | 1 | 3 | |d s |0 (DE-588)4241223-7 |0 (DE-627)104858397 |0 (DE-576)210436336 |2 gnd |a Arabisch |
| 689 | 1 | |5 (DE-627) | |
| 700 | 1 | |e Hrsg. |0 (DE-588)1032421746 |0 (DE-627)738450448 |0 (DE-576)380040565 |4 edt |a Binay, Sara |d 1973- | |
| 700 | 1 | |0 (DE-588)110921143 |0 (DE-627)71697908X |0 (DE-576)365572683 |4 oth |a Leder, Stefan |d 1951- | |
| 776 | 0 | 8 | |i Elektronische Reproduktion |a Linguistic and cultural aspects of translation - the Arabic Bible (Veranstaltung : 2008 : Beirut) |t Translating the Bible into Arabic |d Würzburg : Ergon Verlag Würzburg in Kommission, 2012 |h 150, 127 Seiten |w (DE-627)1801138966 |k Electronic |
| 830 | 0 | |a Beiruter Texte und Studien |v 131 |9 131 |w (DE-627)130106933 |w (DE-576)001793403 |w (DE-600)503273-8 |x 0067-4931 |7 am | |
| 856 | 4 | 2 | |u https://swbplus.bsz-bw.de/bsz370933761inh.htm |m B:DE-576;DE-21 |q application/pdf |v 20121004161414 |x Verlag |3 Inhaltsverzeichnis |
| 935 | |a mteo | ||
| 935 | |i Blocktest | ||
| 936 | r | v | |a EN 2150 |b Allgemeines |k Allgemeine und vergleichende Sprach- und Literaturwissenschaft. Indogermanistik. Außereuropäische Sprachen und Literaturen |k Arabische Sprache und Literatur |k Arabisch (Arabische Sprachen) |k Moderne arabische Schriftsprache |k Moderne arabische Dialekte |k Sudanisch |k Allgemeines |0 (DE-627)1441101942 |0 (DE-625)rvk/25251:353 |0 (DE-576)371101948 |
| 936 | r | v | |a BC 2559 |b = andere Sprachen A - Z |k Theologie und Religionswissenschaften |k Bibelwissenschaft |k Bibeltexte, Bibelkommentare und Abhandlungen |k Bibeltexte und -übersetzungen |k Gesamtbibel, Teilsammlungen, Auszüge |k Teilsammlungen und Auszüge |k AT und NT |k = andere Sprachen A - Z |0 (DE-627)1273421671 |0 (DE-625)rvk/9317:13080 |0 (DE-576)203421671 |
| 936 | r | v | |a BC 6230 |b Übersetzungsprobleme (Kommentare zu Übersetzungen) |k Theologie und Religionswissenschaften |k Bibelwissenschaft |k Biblische Einleitung |k Biblische Hermeneutik |k Übersetzungsprobleme (Kommentare zu Übersetzungen) |0 (DE-627)1270712780 |0 (DE-625)rvk/9521: |0 (DE-576)200712780 |
| 936 | b | k | |a 11.31 |j Bibeltext |j Bibelübersetzungen |0 (DE-627)10641528X |
| 936 | b | k | |a 18.74 |j Arabische Sprache und Literatur |0 (DE-627)106415646 |
| 951 | |a BO | ||
| ACO | |a 1 | ||
| BIB | |a 1 | ||
| ELC | |b 1 | ||
| ITA | |a 1 |t 1 | ||
| LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
| LOK | |0 001 3218902002 | ||
| LOK | |0 003 DE-627 | ||
| LOK | |0 004 725607491 | ||
| LOK | |0 005 20120927154056 | ||
| LOK | |0 008 120913||||||||||||||||ger||||||| | ||
| LOK | |0 040 |a DE-21 |c DE-627 |d DE-21 | ||
| LOK | |0 852 |a DE-21 | ||
| LOK | |0 852 1 |c 52 A 7848 |9 00 | ||
| LOK | |0 935 |a theo |a vord | ||
| LOK | |0 936ln |a t2 | ||
| LOK | |0 938 |a 1209 |f 2 | ||
| LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
| LOK | |0 001 3218902088 | ||
| LOK | |0 003 DE-627 | ||
| LOK | |0 004 725607491 | ||
| LOK | |0 005 20131202101426 | ||
| LOK | |0 008 131202||||||||||||||||ger||||||| | ||
| LOK | |0 040 |a DE-21-35 |c DE-627 |d DE-21-35 | ||
| LOK | |0 541 |e 13/1102 | ||
| LOK | |0 852 |a DE-21-35 | ||
| LOK | |0 852 1 |c Hs 20.89 |m p |9 00 | ||
| LOK | |0 938 |a 1312 |f K2 | ||
| LOK | |0 938 |k p | ||
| LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
| LOK | |0 001 3218902398 | ||
| LOK | |0 003 DE-627 | ||
| LOK | |0 004 725607491 | ||
| LOK | |0 005 20190205131424 | ||
| LOK | |0 008 180308||||||||||||||||ger||||||| | ||
| LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
| LOK | |0 092 |o n | ||
| LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
| LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
| ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
| REF | |a Bibelübersetzung | ||
| REL | |a 1 | ||
| SPR | |a 1 |t IXT | ||
| STA | 0 | 0 | |a Arabic language,Bible,History,History,History in art,Translation,Translations |
| STB | 0 | 0 | |a Arabe,Histoire,Histoire,Histoire,Traduction,Traductions |
| STC | 0 | 0 | |a Historia,Historia,Historia,Traducción,Árabe |
| STD | 0 | 0 | |a Arabo,Storia,Storia,Traduzione |
| STE | 0 | 0 | |a 历史,史,翻译 |
| STF | 0 | 0 | |a 歷史,史,翻譯,阿拉伯語會話手冊 |
| STG | 0 | 0 | |a História,História,Tradução,Árabe |
| STH | 0 | 0 | |a Арабский (язык),История (мотив),История,Перевод (лингвистика) |
| STI | 0 | 0 | |a Αραβικά,Ιστορία (μοτίβο),Ιστορία,Μετάφραση |
| SUB | |a BIB |a REL | ||
| SYG | 0 | 0 | |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Vatopediu,Athos, Bibliothek,Cod. 1582,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Itala,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Modernes Hocharabisch,Neuhocharabisch,Schriftarabisch,Hocharabisch,Nordarabisch , Landesgeschichte,Regionalgeschichte,Ortsgeschichte,Zeitgeschichte,History,Geschichtliche Epoche,Historical development,Historische Entwicklung , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Vatopediu,Athos, Bibliothek,Cod. 1582,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Itala,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch , Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Modernes Hocharabisch,Neuhocharabisch,Schriftarabisch,Hocharabisch,Nordarabisch |
| TIM | |a 100020080101_100020081231 |b 2008 - 2008 | ||



