Rabbis, language and translation in late antiquity

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Smelik, Willem F. (Author)
Format: Print Book
Language:English
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
WorldCat: WorldCat
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Cambridge Cambridge Univ Press 2013
In:Year: 2013
Reviews:Rabbis, Language and Translation in Late Antiquity (2015) (Ego, Beate, 1958 -)
Standardized Subjects / Keyword chains:B Palestine / Late Antiquity / Multilingualism / Translation / Rabbinic literature
Further subjects:B Jews History 70-638
B Multilingualism
B Translation
B Rabbinical literature Translating
B Judaism History Talmudic period, 10-425
B Rabbinic literature
B Rabbinical literature Translations
B Jews History 70-638
B Palestine
B Jews Languages History
B Translating and interpreting History To 1500
B Late Antiquity
B Judaism History Talmudic period, 10-425
Parallel Edition:Electronic

MARC

LEADER 00000cam a2200000 4500
001 771092946
003 DE-627
005 20240719004957.0
007 tu
008 131111s2013 xxk||||| 00| ||eng c
010 |a  2013492278 
020 |a 9781107026216  |c hbk  |9 978-1-107-02621-6 
020 |a 1107026210  |9 1-107-02621-0 
035 |a (DE-627)771092946 
035 |a (DE-576)429225482 
035 |a (DE-599)GBV771092946 
035 |a (OCoLC)863944406 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a eng 
044 |c XA-GB 
050 0 |a BM496.6 
082 0 |a 296.6  |q LOC 
082 0 |a 296.61093 
084 |a 6,12  |2 ssgn 
084 |a 1  |2 ssgn 
084 |a 17.45  |2 bkl 
084 |a 15.26  |2 bkl 
084 |a 11.29  |2 bkl 
100 1 |0 (DE-588)1057939358  |0 (DE-627)79555205X  |0 (DE-576)174579551  |4 aut  |a Smelik, Willem F. 
109 |a Smelik, Willem F.  |a Smelik, Willem  |a Smelik, Willem Frederik 
191 |a 1 
245 1 0 |a Rabbis, language and translation in late antiquity  |c Willem F. Smelik 
264 1 |a Cambridge  |b Cambridge Univ Pr.  |c 2013 
300 |a XXI, 571 S 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
500 |a Teilw. hebr. in hebr. Schrift. - Literaturverz. S. [518] - 546 
546 |a Teilw. in hebr. Schrift 
583 1 |a Archivierung prüfen  |c 20240324  |f DE-4165  |z 1  |2 pdager 
601 |a Translation 
650 0 |a Rabbinical literature  |x Translating 
650 0 |a Rabbinical literature  |x Translations 
650 0 |a Translating and interpreting  |x History  |x To 1500 
650 0 |a Jews  |x Languages  |x History 
650 0 |a Jews  |x History  |y 70-638 
650 0 |a Judaism  |x History  |y Talmudic period, 10-425 
650 0 |a Rabbinical literature  |x Translating 
650 0 |a Rabbinical literature  |x Translations 
650 0 |a Jews  |x Languages  |x History 
650 0 |a Jews  |x History  |x 70-638 
650 0 |a Translating and interpreting  |x History  |x To 1500 
650 0 |a Judaism  |x History  |x Talmudic period, 10-425 
650 4 |a Spätantike 
650 4 |a Mehrsprachigkeit 
650 4 |a Übersetzung 
650 4 |a Rabbinische Literatur 
651 4 |a Palästina 
689 0 0 |d g  |0 (DE-588)4044381-4  |0 (DE-627)106205765  |0 (DE-576)209060611  |2 gnd  |a Palästina 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4124227-0  |0 (DE-627)105749281  |0 (DE-576)209566345  |2 gnd  |a Spätantike 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4038403-2  |0 (DE-627)10623255X  |0 (DE-576)209029838  |2 gnd  |a Mehrsprachigkeit 
689 0 3 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 4 |d s  |0 (DE-588)4048110-4  |0 (DE-627)106192329  |0 (DE-576)209076100  |2 gnd  |a Rabbinische Literatur 
689 0 |5 (DE-627) 
776 0 8 |i Erscheint auch als  |n Online-Ausgabe  |a Smelik, Willem F.  |t Rabbis, language and translation in late antiquity  |d Cambridge : Cambridge University Press, 2013  |h 1 Online-Ressource (xxi, 571 pages)  |w (DE-627)883488744  |w (DE-576)482752106  |z 9781139206969  |k Electronic 
787 0 8 |i Rezensiert in  |a Ego, Beate, 1958 -   |t Rabbis, Language and Translation in Late Antiquity  |d 2015  |w (DE-627)1797994328 
935 |i Blocktest 
936 b k |a 17.45  |j Übersetzungswissenschaft  |0 (DE-627)106416987 
936 b k |a 15.26  |j Alter Orient  |j Nordafrika  |x Alte Geschichte  |0 (DE-627)181571021 
936 b k |a 11.29  |j Judentum: Sonstiges  |x Religionswissenschaft  |0 (DE-627)106404369 
951 |a BO 
CAN |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3182307258 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 771092946 
LOK |0 005 20160721132343 
LOK |0 008 160219||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21-31  |c DE-627  |d DE-21-31 
LOK |0 541   |e 16/247 
LOK |0 852   |a DE-21-31 
LOK |0 852 1  |c Rd II b 24  |m p  |9 00 
LOK |0 938   |a 1607  |f E15 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Literarische Übersetzung,Literaturinterpretation 
REL |a 1 
STA 0 0 |a Late Antiquity,Europe,Byzantine Empire,Multilingualism,Palestine,Palestine,Palestine,Holy Land,Northern Palestine,Rabbinic literature,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Antiquité tardive,Europe,Empire byzantin,Littérature rabbinique,Multilinguisme,Plurilinguisme,Plurilinguisme,Palestine,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Antigüedad tardía,Europa,Roma,Literatura rabínica,Palestina,Plurilingüismo,Traducción 
STD 0 0 |a Epoca tardo-antica,Tarda antichità,Tarda antichità,Letteratura rabbinica,Multilinguismo,Plurilinguismo,Plurilinguismo,Palestina,Traduzione 
STE 0 0 |a 古典时代晚期,近古代,古代晚期,多语,多语制,巴勒斯坦,拉比文献,拉比典籍,翻译 
STF 0 0 |a 古典時代晚期,近古代,古代晚期,多語,多語制,巴勒斯坦,拉比文獻,拉比典籍,翻譯 
STG 0 0 |a Antiguidade tardia,Literatura rabínica,Palestina,Plurilinguismo,Tradução 
STH 0 0 |a Многоязычность,Палестина (мотив),Перевод (лингвистика),Поздняя античность,Раввинская литература 
STI 0 0 |a Ύστερη Αρχαιότητα,Μετάφραση,Παλαιστίνη (μοτίβο),Πολυγλωσσία,Ραββινική λογοτεχνία 
SUB |a CAN  |a REL 
SYE 0 0 |a Multilingualismus,Multilinguismus,Polyglossie,Gemischtsprachigkeit , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung 
SYF 0 0 |a Palestine , Palestine,Filasṭīn,Falasṭīn,Pālēśtīnā,Palaestina,ʾĒrēts Yiśrāʾel,Eretz Yisrael,Erez Israel,Eretz Israel,Heiliges Land 
SYG 0 0 |a Palestine , Palestine,Filasṭīn,Falasṭīn,Pālēśtīnā,Palaestina,ʾĒrēts Yiśrāʾel,Eretz Yisrael,Erez Israel,Eretz Israel,Heiliges Land , Multilingualismus,Multilinguismus,Polyglossie,Gemischtsprachigkeit , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung 
TIM |a 100002840101_100006101231  |b Spätantike 284-610