Timid grasshoppers and fierce locusts: an ironic pair of biblical metaphors
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Article |
Language: | English German |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Brill
1999
|
In: |
Vetus Testamentum
Year: 1999, Volume: 49, Issue: 4, Pages: 545-548 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Irony
/ Metaphor
/ Old Testament
|
RelBib Classification: | HB Old Testament TC Pre-Christian history ; Ancient Near East |
Further subjects: | B
Locusts
B Animals B Bible. Numeri 22 B Metaphor |
MARC
LEADER | 00000caa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 831478446 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20220720102925.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 160405s1999 xx ||||| 00| ||eng c | ||
035 | |a (DE-627)831478446 | ||
035 | |a (DE-576)465038379 | ||
035 | |a (DE-599)GBV831478446 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a eng |a ger | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)1051230179 |0 (DE-627)785880321 |0 (DE-576)405977573 |4 aut |a Lerner, Berel Dov |d 1958- | |
109 | |a Lerner, Berel Dov 1958- |a Dov Lerner, Berel 1958- | ||
245 | 1 | 0 | |a Timid grasshoppers and fierce locusts |b an ironic pair of biblical metaphors |
264 | 1 | |c 1999 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)1069993700 |0 (DE-627)823165094 |0 (DE-576)429666942 |a Bibel |p Numeri |n 22 |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4060087-7 |0 (DE-627)106140914 |0 (DE-576)209133716 |a Tiere |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4060087-7 |0 (DE-627)106140914 |0 (DE-576)209133716 |a Tiere |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4024776-4 |0 (DE-627)106296566 |0 (DE-576)208957324 |a Heuschrecken |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4038935-2 |0 (DE-627)106230239 |0 (DE-576)209032537 |a Metapher |2 gnd |
652 | |a HB:TC | ||
689 | 0 | 0 | |d s |0 (DE-588)4027676-4 |0 (DE-627)106283863 |0 (DE-576)208971793 |2 gnd |a Ironie |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4038935-2 |0 (DE-627)106230239 |0 (DE-576)209032537 |2 gnd |a Metapher |
689 | 0 | 2 | |d u |0 (DE-588)4001515-4 |0 (DE-627)104603666 |0 (DE-576)208843116 |a Bibel |2 gnd |p Altes Testament |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i In |t Vetus Testamentum |d Leiden [u.a.] : Brill, 1951 |g 49(1999), 4, Seite 545-548 |w (DE-627)129480266 |w (DE-600)204279-4 |w (DE-576)014862689 |x 0042-4935 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:49 |g year:1999 |g number:4 |g pages:545-548 |
935 | |a mteo |a BIIN | ||
935 | |i Blocktest | ||
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
BIR | |a 31022000_31022999 |b biblesearch | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3302283504 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 831478446 | ||
LOK | |0 005 20160405122814 | ||
LOK | |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a ixzs |a ixmi | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3302283520 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 831478446 | ||
LOK | |0 005 20190311200117 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)112795 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c FTHAT097539/49/LRB |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b Z 4/870 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iZSA | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
LOK | |0 936ln |0 1442053569 |a TC | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REL | |a 1 | ||
STA | 0 | 0 | |a Animals,Animals,Irony,Irony,Irony in art,Locusts,Locusts,Metaphor |
STB | 0 | 0 | |a Animaux,Animaux,Criquets,Criquets,Sauterelles,Sauterelles,Sauterelles (motif),Sauterelles,Ironie,Ironie,Métaphore |
STC | 0 | 0 | |a Animales,Animales,Fauna,Ironía,Ironía,Langostas,Langostas,Metáfora |
STD | 0 | 0 | |a Animali,Animali,Cavallette,Cavallette,Ironia,Ironia,Metafora |
STE | 0 | 0 | |a 动物,反讽,讽刺,蝗虫,飞蝗,隐喻,暗喻 |
STF | 0 | 0 | |a 動物,反諷,諷刺,蝗蟲,飛蝗,隱喻,暗喻 |
STG | 0 | 0 | |a Animais,Animais,Gafanhotos,Gafanhotos,Ironia,Ironia,Metáfora |
STH | 0 | 0 | |a Животные (мотив),Животные,Ирония (мотив),Ирония,Метафора,Саранча (мотив),Саранча |
STI | 0 | 0 | |a Ακρίδες (μοτίβο),Ακρίδες,Ειρωνεία (μοτίβο),Ειρωνεία,Ζώα (μοτίβο),Ζώα,Μεταφορά |
SUB | |a BIB |a REL | ||
SYE | 0 | 0 | |a Tierdarstellung,Tierdarstellung,Tier,Fauna,Tier,Tierwelt , Tierdarstellung,Tierdarstellung,Tier,Fauna,Tier,Tierwelt , Saltatoria,Schrecken,Springschrecken , Metaphorik,Metaphern |
SYG | 0 | 0 | |a Metaphorik,Metaphern , Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך |