Medieval Karaite methods of translating biblical narrative into Arabic

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Polliack, Meira 1964- (Author)
Format: Print Article
Language:English
German
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Brill 1998
In: Vetus Testamentum
Year: 1998, Volume: 48, Issue: 3, Pages: 375-398
Standardized Subjects / Keyword chains:B Karaites / Old Testament / Translation / Arabic language / Old Testament / Text history
B Translation / Problem
RelBib Classification:BH Judaism
HB Old Testament
KAE Church history 900-1300; high Middle Ages
Further subjects:B Karaites
Parallel Edition:Electronic

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 831479345
003 DE-627
005 20220720102927.0
007 tu
008 160405s1998 xx ||||| 00| ||eng c
035 |a (DE-627)831479345 
035 |a (DE-576)46537168X 
035 |a (DE-599)GBV831479345 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a eng  |a ger 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-588)113757612X  |0 (DE-627)894842331  |0 (DE-576)420881093  |4 aut  |a Polliack, Meira  |d 1964- 
109 |a Polliack, Meira 1964-  |a Poliʾak, Meʾirah 1964-  |a Polliack, Maira 1964-  |a Polyaḳ, Meʾirah 1964-  |a Polyaḳ, Meʼirah 1964- 
245 1 0 |a Medieval Karaite methods of translating biblical narrative into Arabic 
264 1 |c 1998 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
601 |a Translation 
650 0 7 |0 (DE-588)4163300-3  |0 (DE-627)105455768  |0 (DE-576)209880023  |a Karäer  |2 gnd 
652 |a BH:HB:KAE 
689 0 0 |d s  |0 (DE-588)4163300-3  |0 (DE-627)105455768  |0 (DE-576)209880023  |2 gnd  |a Karäer 
689 0 1 |d u  |0 (DE-588)4001515-4  |0 (DE-627)104603666  |0 (DE-576)208843116  |a Bibel  |2 gnd  |p Altes Testament 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 3 |d s  |0 (DE-588)4241223-7  |0 (DE-627)104858397  |0 (DE-576)210436336  |2 gnd  |a Arabisch 
689 0 4 |d u  |0 (DE-588)4001515-4  |0 (DE-627)104603666  |0 (DE-576)208843116  |a Bibel  |2 gnd  |p Altes Testament 
689 0 5 |d s  |0 (DE-588)4117192-5  |0 (DE-627)104297603  |0 (DE-576)209507861  |2 gnd  |a Textgeschichte 
689 0 |5 (DE-627) 
689 1 0 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 1 1 |d s  |0 (DE-588)4175771-3  |0 (DE-627)105361577  |0 (DE-576)209966009  |2 gnd  |a Problem 
689 1 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i In  |t Vetus Testamentum  |d Leiden [u.a.] : Brill, 1951  |g 48(1998), 3, Seite 375-398  |w (DE-627)129480266  |w (DE-600)204279-4  |w (DE-576)014862689  |x 0042-4935  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:48  |g year:1998  |g number:3  |g pages:375-398 
776 |i Erscheint auch als  |n elektronische Ausgabe  |w (DE-627)156214913X  |k Electronic 
935 |a mteo  |a BIIN 
935 |i Blocktest 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3305624620 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 831479345 
LOK |0 005 20160405125931 
LOK |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a ixmi 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 936ln  |0 1442043520  |a BH 
LOK |0 936ln  |0 1442044462  |a KAE 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3305624639 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 831479345 
LOK |0 005 20190311194216 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)96242 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c FTHAT097539/48/PKM  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b Z 4/870  |9 00 
LOK |0 935   |a iZSA 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelübersetzung 
REL |a 1 
STA 0 0 |a Arabic language,Karaites,Karaism,Bene Mikra,Problem,Text history,Text tradition,Tradition,Textual tradition,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Arabe,Histoire du texte,Karaïtes,Problème,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Caraítas,Historia textual,Problema,Traducción,Árabe 
STD 0 0 |a Arabo,Caraiti,Problema,Storia del testo,Traduzione 
STE 0 0 |a 文本历史,犹太教卡拉派,翻译 
STF 0 0 |a 文本歷史,猶太教卡拉派,翻譯,问题,阿拉伯語會話手冊 
STG 0 0 |a Caraítas,História textual,Problema,Tradução,Árabe 
STH 0 0 |a Арабский (язык),История текста,Караимисты,Перевод (лингвистика),Проблема 
STI 0 0 |a Αραβικά,Ιστορία κειμένου,Καραΐτες της Κριμαίας,Μετάφραση,Πρόβλημα 
SUB |a BIB  |a REL 
SYE 0 0 |a Karaimen,Karaimer,Karaimy,Karaiten,Karaim,Qarajm,Ananiten 
SYG 0 0 |a Karaimen,Karaimer,Karaimy,Karaiten,Karaim,Qarajm,Ananiten , Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Modernes Hocharabisch,Neuhocharabisch,Schriftarabisch,Hocharabisch,Nordarabisch , Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Textüberlieferung,Überlieferung,Überlieferungsgeschichte,Text , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Problematik,Problemstellung,Problemfall