|
|
|
|
LEADER |
00000cam a2200000 4500 |
001 |
892919655 |
003 |
DE-627 |
005 |
20240423191128.0 |
007 |
tu |
008 |
170706s2017 xxk||||| 00| ||eng c |
020 |
|
|
|a 9781108419246
|9 978-1-108-41924-6
|
024 |
3 |
|
|a 9781108419246
|
035 |
|
|
|a (DE-627)892919655
|
035 |
|
|
|a (DE-576)49626284X
|
035 |
|
|
|a (DE-599)GBV892919655
|
035 |
|
|
|a (OCoLC)1018212227
|
040 |
|
|
|a DE-627
|b ger
|c DE-627
|e rda
|
041 |
|
|
|a eng
|
044 |
|
|
|c XA-GB
|
084 |
|
|
|a 1
|a 0
|2 ssgn
|
084 |
|
|
|a BG 4790
|q BSZ
|2 rvk
|0 (DE-625)rvk/11280:
|
084 |
|
|
|a 11.50
|2 bkl
|
084 |
|
|
|a 11.61
|2 bkl
|
245 |
1 |
0 |
|a Translating christianity
|c edited by Simon Ditchfield, Charlotte Methuen, Andrew Spicer
|
250 |
|
|
|a First published
|
264 |
|
1 |
|a Cambridge
|b Cambridge University Press
|c 2017
|
300 |
|
|
|a xviii, 475 Seiten
|b Illustrationen, Karten
|
336 |
|
|
|a Text
|b txt
|2 rdacontent
|
337 |
|
|
|a ohne Hilfsmittel zu benutzen
|b n
|2 rdamedia
|
338 |
|
|
|a Band
|b nc
|2 rdacarrier
|
490 |
1 |
|
|a Studies in church history
|v volume 53
|
583 |
1 |
|
|a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet
|f SSG
|x XA-DE-BW
|2 pdager
|5 DE-21
|
601 |
|
|
|a Translation
|
650 |
0 |
7 |
|0 (DE-588)7504020-7
|0 (DE-627)508169968
|0 (DE-576)25324384X
|a Religionsgeschichte
|2 gnd
|
650 |
0 |
7 |
|0 (DE-588)4128972-9
|0 (DE-627)105713252
|0 (DE-576)209606614
|a Hermeneutik
|2 gnd
|
650 |
0 |
7 |
|0 (DE-588)4056449-6
|0 (DE-627)106154745
|0 (DE-576)209117702
|a Sprache
|2 gnd
|
650 |
0 |
7 |
|0 (DE-588)4125698-0
|0 (DE-627)104470348
|0 (DE-576)209578750
|a Kultur
|2 gnd
|
652 |
|
|
|a BG:FA:HB:HC:KAA:RH
|
655 |
|
7 |
|a Konferenzschrift
|0 (DE-588)1071861417
|0 (DE-627)826484824
|0 (DE-576)433375485
|2 gnd-content
|
655 |
|
7 |
|a Konferenzschrift
|y 2015
|z York
|0 (DE-588)1071861417
|0 (DE-627)826484824
|0 (DE-576)433375485
|2 gnd-content
|
655 |
|
7 |
|a Konferenzschrift
|y 2016
|z London
|0 (DE-588)1071861417
|0 (DE-627)826484824
|0 (DE-576)433375485
|2 gnd-content
|
689 |
0 |
0 |
|d s
|0 (DE-588)4071867-0
|0 (DE-627)104707917
|0 (DE-576)209185139
|2 gnd
|a Glaube
|
689 |
0 |
1 |
|d s
|0 (DE-588)4124501-5
|0 (DE-627)105747297
|0 (DE-576)209568615
|2 gnd
|a Zweifel
|
689 |
0 |
2 |
|d s
|0 (DE-588)4157498-9
|0 (DE-627)10432130X
|0 (DE-576)209834986
|2 gnd
|a Glaubenszweifel
|
689 |
0 |
3 |
|d s
|0 (DE-588)4010074-1
|0 (DE-627)104493933
|0 (DE-576)20888579X
|2 gnd
|a Christentum
|
689 |
0 |
4 |
|d b
|0 (DE-588)2009545-4
|0 (DE-627)101659261
|0 (DE-576)191644501
|2 gnd
|a Katholische Kirche
|
689 |
0 |
5 |
|d s
|0 (DE-588)4020517-4
|0 (DE-627)106317768
|0 (DE-576)208933697
|2 gnd
|a Geschichte
|
689 |
0 |
|
|5 DE-101
|
689 |
1 |
0 |
|d s
|0 (DE-588)4301525-6
|0 (DE-627)121584739
|0 (DE-576)211039691
|2 gnd
|a Volkssprache
|
689 |
1 |
1 |
|d s
|0 (DE-588)4008017-1
|0 (DE-627)106370308
|0 (DE-576)208873813
|2 gnd
|a Brauch
|
689 |
1 |
2 |
|d s
|0 (DE-588)4161769-1
|0 (DE-627)105467456
|0 (DE-576)209868406
|2 gnd
|a Inkulturation
|
689 |
1 |
3 |
|d s
|0 (DE-588)4039567-4
|0 (DE-627)106227602
|0 (DE-576)20903551X
|2 gnd
|a Mission
|
689 |
1 |
4 |
|q z
|2 gnd
|a Geschichte
|
689 |
1 |
|
|5 (DE-627)
|
689 |
2 |
0 |
|d s
|0 (DE-588)4129866-4
|0 (DE-627)105706760
|0 (DE-576)209614102
|2 gnd
|a Erbauungsliteratur
|
689 |
2 |
1 |
|d s
|0 (DE-588)4061418-9
|0 (DE-627)104221534
|0 (DE-576)209139684
|2 gnd
|a Übersetzung
|
689 |
2 |
2 |
|d s
|0 (DE-588)4175771-3
|0 (DE-627)105361577
|0 (DE-576)209966009
|2 gnd
|a Problem
|
689 |
2 |
|
|5 (DE-627)
|
689 |
3 |
0 |
|d u
|0 (DE-588)4006406-2
|0 (DE-627)106377604
|0 (DE-576)208865497
|a Bibel
|2 gnd
|
689 |
3 |
|
|5 (DE-627)
|
700 |
1 |
|
|e HerausgeberIn
|0 (DE-588)1111817979
|0 (DE-627)865924031
|0 (DE-576)174142625
|4 edt
|a Ditchfield, Simon
|
700 |
1 |
|
|e HerausgeberIn
|0 (DE-588)137191812
|0 (DE-627)590358197
|0 (DE-576)177529695
|4 edt
|a Methuen, Charlotte
|
700 |
1 |
|
|e HerausgeberIn
|0 (DE-588)1020091827
|0 (DE-627)687755018
|0 (DE-576)359575749
|4 edt
|a Spicer, Andrew
|
711 |
2 |
|
|j VerfasserIn
|0 (DE-588)1159662185
|0 (DE-627)102231565X
|0 (DE-576)505168367
|4 aut
|a Translating Christianity
|g Veranstaltung
|d 2015; 2016
|c York; London
|
830 |
|
0 |
|a Studies in church history
|v volume 53
|9 53
|w (DE-627)129858579
|w (DE-576)015165566
|w (DE-600)282336-6
|x 0424-2084
|7 ns
|
856 |
4 |
2 |
|u https://swbplus.bsz-bw.de/bsz892919655inh.htm
|m V:DE-576;B:DE-21
|q application/pdf
|v 20200522153133
|3 Inhaltsverzeichnis
|
856 |
4 |
2 |
|u https://swbplus.bsz-bw.de/bsz892919655kla.htm
|m V:DE-576;B:DE-21
|q application/pdf
|v 20200522153133
|3 Klappentext
|
935 |
|
|
|a BIIN
|
935 |
|
|
|i Blocktest
|
936 |
r |
v |
|a BG 4790
|b Gottesbewusstsein und Glaube, Allgemeines
|k Theologie und Religionswissenschaften
|k Fundamentaltheologie
|k Glaube
|k Gottesbewusstsein und Glaube
|k Gottesbewusstsein und Glaube, Allgemeines
|0 (DE-627)1270723030
|0 (DE-625)rvk/11280:
|0 (DE-576)200723030
|
936 |
b |
k |
|a 11.50
|j Kirchengeschichte
|j Dogmengeschichte
|0 (DE-627)106403877
|
936 |
b |
k |
|a 11.61
|j Dogmatik
|j Konfessionskunde
|0 (DE-627)106403850
|
951 |
|
|
|a BO
|
ACO |
|
|
|a 1
|
BIB |
|
|
|a 1
|
ELC |
|
|
|b 1
|
ITA |
|
|
|a 1
|t 1
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 3281449832
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 892919655
|
LOK |
|
|
|0 005 20200511101246
|
LOK |
|
|
|0 008 181005||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-21
|c DE-627
|d DE-21
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-21
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|c 60 A 2709
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 935
|a theo
|
LOK |
|
|
|0 936ln
|a t2
|
LOK |
|
|
|0 936ln
|a t10
|
LOK |
|
|
|0 938
|a 2005
|f 2
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 3281450091
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 892919655
|
LOK |
|
|
|0 005 20190311235205
|
LOK |
|
|
|0 008 190311||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 035
|a (DE-Tue135-1)102278
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-Tue135-1
|c DE-627
|d DE-Tue135-1
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-Tue135-1
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|c FTH074874
|m p
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 852 2
|b 208-G9
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 935
|a iALT
|
LOK |
|
|
|0 936ln
|0 1442044128
|a HB
|
LOK |
|
|
|0 936ln
|0 1442044136
|a HC
|
LOK |
|
|
|0 936ln
|0 144204344X
|a BG
|
LOK |
|
|
|0 936ln
|0 1442044225
|a KAA
|
LOK |
|
|
|0 936ln
|0 1442053224
|a RH
|
LOK |
|
|
|0 936ln
|0 1442044020
|a FA
|
LOK |
|
|
|0 938
|k p
|
ORI |
|
|
|a TA-MARC-ixtheob001.raw
|
REF |
|
|
|a Bibelübersetzung,Katholischer Glaube
|
REL |
|
|
|a 1
|
SPR |
|
|
|a 1
|t BIB
|t IXT
|t REL
|
STA |
0 |
0 |
|a Bible,Catholic church,Catholic Church,Catholic Church,Former pilgrimage church Saint Ottilia,Christianity,Christian world view,World view,Christian ideology,Culture,Culture,Culture,Custom,Customs,Traditions,Custom,Folklore,Religious custom,Devotional literature,Doubt,Doubt,Faith,Faith,Belief in God,Hermeneutics,History of religion studies,History of religion,History of religion,History,History,History in art,Inculturation,Accommodation,Adaptation,Adaptation,Language,Language,Mission (international law,Mission,Mission,Christianity,World mission,Problem,Religious doubt (motif),Faith,Doubt,Religious doubt,Faith difficulty,Translation,Translations,Vernacular language,Language of the people
|
STB |
0 |
0 |
|a Christianisme,Christianisme,Culture,Culture,Civilisation,Civilisation,Culture,Civilisation (motif),Civilisation,Doute religieux (motif),Doute religieux,Doute,Doute,Foi,Foi,Herméneutique,Histoire des religions,Histoire religieuse,Histoire,Histoire,Histoire,Inculturation,Langage populaire,Langue vulgaire (linguistique historique),Langue vernaculaire,Langue vulgaire,Langue vernaculaire,Langage,Langage,Langue,Langue,Langue (motif),Langue,Littérature d'édification,Mission,Mission,Mission,Problème,Traduction,Traductions,Us et coutumes,Us et coutumes,Église catholique,Église catholique
|
STC |
0 |
0 |
|a Cristianismo,Cristianismo,Cristiandad,Cristiandad,Cristiandad (Motivo),Cristiandad,Cultura,Cultura,Duda,Duda,Dudas religiosas,Fe,Fe,Hermenéutica,Historia de la religión,Historia de la religión,Historia,Historia,Historia,Inculturación,Lengua vernácula,Lengua,Lengua,Idioma,Idioma,Lenguaje,Idioma (Motivo),Idioma,Literatura edificante,Misión,Misión,Misión,Movimiento juvenil católico,Problema,Tradiciones y costumbres,Tradiciones y costumbres,Traducción
|
STD |
0 |
0 |
|a Chiesa cattolica,Cristianesimo,Cristianesimo,Cultura,Cultura,Dubbio di fede,Dubbio,Dubbio,Ermeneutica,Fede,Fede,Inculturazione,Letteratura devozionale,Letteratura edificante,Letteratura edificante,Lingua <motivo>,Lingua,Linguaggio,Linguaggio,Linguaggio (motivo),Linguaggio,Lingua vernacolare <liturgia>,Volgare (storia della lingua),Lingua popolare,Volgare,Lingua popolare,Missione,Missione,Missione,Problema,Storia delle religioni,Storia delle religioni,Storia,Storia,Traduzione,Usi e costumi <motivo>,Usi e costumi,Usanza,Usanza,Usanza (motivo),Usanza
|
STE |
0 |
0 |
|a 信仰的疑惑,对信仰的怀疑,信念,信念,信心,信德,信心,信德,历史,史,口语,日常用语,基督教,基督教,基督教世界观,天主教会,罗马公教,宗教史,宗教,宣教,宣教,传教,宣教使命,传教,宣教使命,怀疑,文化,本位化,文化融入,灵修文学,翻译,诠释学,解释学,语言,风俗,传统,习俗
|
STF |
0 |
0 |
|a 信仰的疑惑,對信仰的懷疑,信念,信念,信心,信德,信心,信德,口語,日常用語,基督教,基督教,基督教世界觀,天主教會,羅馬公教,宗教史,宗教,宣教,宣教,傳教,宣教使命,傳教,宣教使命,懷疑,文化,本位化,文化融入,歷史,史,翻譯,詮釋學,解釋學,語言,问题,靈修文學,風俗,傳統,習俗
|
STG |
0 |
0 |
|a Cristianismo,Cristianismo,Cristandade,Cristandade,Cristandade (Motivo),Cristandade,Cultura,Cultura,Dúvida,Dúvida,Dúvidas religiosas,Fé,Fé,Hermenêutica,História da religião,História da religião,História,História,Igreja católica,Inculturação,Literatura edificante,Língua vernácula,Língua,Língua,Idioma,Idioma,Idioma (Motivo),Idioma,Missão,Missão,Missão,Problema,Tradições e costumes,Tradições e costumes,Tradução
|
STH |
0 |
0 |
|a Вера (мотив),Вера,Герменевтика,Инкультурация,История (мотив),История,История религии (дисциплина),История религии,Католическая церковь (мотив),Культура (мотив),Культура,Миссия (международное право),Миссия (мотив),Миссия,Народные обычаи (мотив),Народные обычаи,Народный язык,Перевод (лингвистика),Поучительная литература,Проблема,Сомнение (мотив),Сомнение,Сомнения в вере,Христианство (мотив),Христианство,Язык (речь, мотив),Язык (речь)
|
STI |
0 |
0 |
|a Ήθη και έθιμα (μοτίβο),Ήθη και έθιμα,Αμφιβολία (μοτίβο),Αμφιβολία,Αμφιβολία της πίστης,Αποστολή (Διεθνές δίκαιο),Ιεραποστολή (μοτίβο),Ιεραποστολή,Γλώσσα (μοτίβο),Γλώσσα,Ερμηνευτική,Θρησκευτική Ιστορία (μάθημα),Θρησκευτική Ιστορία,Ιστορία (μοτίβο),Ιστορία,Καθολική Εκκλησία (μοτίβο),Λατρευτική λογοτεχνία,Λαϊκή γλώσσα,Μετάφραση,Πίστη (μοτίβο),Πίστη,Πολιτισμική υπαγωγή,Πολιτισμός <μοτίβο>,Πολιτισμός,Κουλτούρα,Κουλτούρα (μοτίβο),Πρόβλημα,Χριστιανισμός (μοτίβο),Χριστιανισμός
|
SUB |
|
|
|a BIB
|a REL
|
SYE |
0 |
0 |
|a Auslegung , Sprachen , Culture
|
SYG |
0 |
0 |
|a Glauben,Gottesglaube,Überzeugung , Religiöser Zweifel,Glaubensproblem,Glaubensschwierigkeit,Glaube , Christianity,Christliche Mission,Missionierung,Christenheit,Christianitas,Christliche Religion,Christliche Weltanschauung , Katolikus Egyház,RCC,Katoličeskaj Cerkovʹ,Katoličke Cerkve,Katolska Cyrkej,Katolske Kirke,Ecclesia Catholica,Igreja Católica,Römisch-Katholische Kirche,Katholikē Ekklēsia,Catholic Church,Roman Catholic Church,Eglise Catholique,Eglise Catholique Romaine,Chiesa Cattolica,Katholieke Kerk,Iglesia Católica,Katolické Církve,Kościoł Katolicki,Katoličke Crkve,Eglise catholique romaine,Chiesa cattolica romana,Roman catholic Church,Eglise catholique,Römische Kirche , Eglise catholique,Roman Catholic Church,Catholic Church , Ehemalige Wallfahrtskirche Sankt Ottilia , History,Geschichtliche Epoche,Historical development,Historische Entwicklung,Landesgeschichte,Regionalgeschichte,Ortsgeschichte,Zeitgeschichte , Brauchtum,Volksbrauch,Bräuche,Volksbrauchtum,Volksbräuche , Diplomatische Mission,Christentum,Christliche Mission,Heidenmission,Weltmission,Missionierung , History,Geschichtliche Epoche,Historical development,Historische Entwicklung,Landesgeschichte,Regionalgeschichte,Ortsgeschichte,Zeitgeschichte , Andachtsliteratur , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Problematik,Problemstellung,Problemfall , New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Zürcher Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Itala,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch
|
TIM |
|
|
|a 100020150101_100020151231
|b 2015 - 2015
|