Athen und Jerusalem: die Tradition der argumentativen Verknüpfung von Bibel und Poesie im 17. und 18. Jahrhundert

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Dyck, Joachim 1935-2021 (Author)
Format: Print Book
Language:German
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: München Beck 1977
In:Year: 1977
Edition:1. Aufl.
Series/Journal:Edition Beck
Standardized Subjects / Keyword chains:B Bible / Literature / History 1600-1800
B Poetics / Theology
B Bible / Apologia / Epic poetry
B Literature / Apologia / Bible
B Bible / Literature / German language / History 1600-1800
Further subjects:B Bible as literature
B Hebrew Poetry History and criticism
B German Literature Early modern, 1500-1700 History and criticism
B German Literature 18th century History and criticism
B Thesis
Online Access: Inhaltsverzeichnis (Verlag)

MARC

LEADER 00000cam a2200000 4500
001 023127619
003 DE-627
005 20240118153243.0
007 tu
008 710101s1977 gw ||||| m 00| ||ger c
015 |a 77,N25,0008  |2 dnb 
015 |a 77,A51,0312  |2 dnb 
016 7 |a 770498361  |2 DE-101 
020 |a 3406068049  |c kart. : DM 42.00  |9 3-406-06804-9 
035 |a (DE-627)023127619 
035 |a (DE-576)005688434 
035 |a (DE-599)GBV023127619 
035 |a (OCoLC)4832796 
035 |a (OCoLC)03882244 
035 |a (OCoLC)04832796 
035 |a (DE-604)8032546769 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a ger 
044 |c XA-DE 
050 0 |a PT271 
050 0 |a PN56.B5 
082 0 |a 809.93522 
082 0 |a 808.8  |q OCLC 
084 |a 07a  |a 02a  |2 sdnb 
084 |a 1  |2 ssgn 
084 |a GE 3227  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/39034: 
084 |a EC 2420  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/20486: 
084 |a 17.93  |2 bkl 
084 |a 17.87  |2 bkl 
084 |a 17.71  |2 bkl 
084 |a 18.00  |2 bkl 
100 1 |0 (DE-588)119244861  |0 (DE-627)08004705X  |0 (DE-576)160811929  |4 aut  |a Dyck, Joachim  |d 1935-2021 
109 |a Dyck, Joachim 1935-2021 
191 |a 1 
245 1 0 |a Athen und Jerusalem  |b die Tradition der argumentativen Verknüpfung von Bibel und Poesie im 17. und 18. Jahrhundert  |c Joachim Dyck 
250 |a 1. Aufl. 
264 1 |a München  |b Beck  |c 1977 
300 |a 203 S.  |c 23 cm 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
490 0 |a Edition Beck 
500 |a Literaturverz. S. [189] - 197 
502 |a Zugl.: Freiburg i. Br., Univ., Habil.-Schr., 1969 
583 1 |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet  |f SSG  |2 pdager  |5 DE-21 
601 |a Jerusalem 
601 |a Tradition 
650 0 |a German Literature  |y Early modern, 1500-1700  |x History and criticism 
650 0 |a German Literature  |y 18th century  |x History and criticism 
650 0 |a Bible as literature 
650 0 |a Hebrew Poetry  |x History and criticism 
655 7 |a Hochschulschrift  |0 (DE-588)4113937-9  |0 (DE-627)105825778  |0 (DE-576)209480580  |2 gnd-content 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4036031-3  |0 (DE-627)106244612  |0 (DE-576)209016078  |2 gnd  |a Literaturtheorie 
689 0 2 |q z  |2 gnd  |a Geschichte 1600-1800 
689 0 |5 DE-101 
689 1 0 |d s  |0 (DE-588)4046449-0  |0 (DE-627)106197959  |0 (DE-576)209069651  |2 gnd  |a Poetik 
689 1 1 |d s  |0 (DE-588)4059758-1  |0 (DE-627)104131446  |0 (DE-576)209132159  |2 gnd  |a Theologie 
689 1 |5 DE-101 
689 2 0 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 2 1 |d s  |0 (DE-588)4442186-2  |0 (DE-627)224722484  |0 (DE-576)212424211  |2 gnd  |a Apologie 
689 2 2 |d s  |0 (DE-588)4318806-0  |0 (DE-627)131308459  |0 (DE-576)211204889  |2 gnd  |a Versdichtung 
689 2 |5 DE-101 
689 3 0 |d s  |0 (DE-588)4035964-5  |0 (DE-627)106245015  |0 (DE-576)209015608  |2 gnd  |a Literatur 
689 3 1 |d s  |0 (DE-588)4442186-2  |0 (DE-627)224722484  |0 (DE-576)212424211  |2 gnd  |a Apologie 
689 3 2 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 3 |5 DE-101 
689 4 0 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 4 1 |d s  |0 (DE-588)4036031-3  |0 (DE-627)106244612  |0 (DE-576)209016078  |2 gnd  |a Literaturtheorie 
689 4 2 |d s  |0 (DE-588)4113292-0  |0 (DE-627)105830437  |0 (DE-576)209475285  |2 gnd  |a Deutsch 
689 4 3 |q z  |2 gnd  |a Geschichte 1600-1800 
689 4 |5 DE-101 
689 5 0 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 5 1 |d s  |0 (DE-588)4036031-3  |0 (DE-627)106244612  |0 (DE-576)209016078  |2 gnd  |a Literaturtheorie 
689 5 2 |q z  |2 gnd  |a Geschichte 1600-1800 
689 5 |5 (DE-627) 
689 6 0 |d s  |0 (DE-588)4046449-0  |0 (DE-627)106197959  |0 (DE-576)209069651  |2 gnd  |a Poetik 
689 6 1 |d s  |0 (DE-588)4059758-1  |0 (DE-627)104131446  |0 (DE-576)209132159  |2 gnd  |a Theologie 
689 6 |5 (DE-627) 
689 7 0 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 7 1 |d s  |0 (DE-588)4442186-2  |0 (DE-627)224722484  |0 (DE-576)212424211  |2 gnd  |a Apologie 
689 7 2 |d s  |0 (DE-588)4318806-0  |0 (DE-627)131308459  |0 (DE-576)211204889  |2 gnd  |a Versdichtung 
689 7 |5 (DE-627) 
689 8 0 |d s  |0 (DE-588)4035964-5  |0 (DE-627)106245015  |0 (DE-576)209015608  |2 gnd  |a Literatur 
689 8 1 |d s  |0 (DE-588)4442186-2  |0 (DE-627)224722484  |0 (DE-576)212424211  |2 gnd  |a Apologie 
689 8 2 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 8 |5 (DE-627) 
689 9 0 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 9 1 |d s  |0 (DE-588)4036031-3  |0 (DE-627)106244612  |0 (DE-576)209016078  |2 gnd  |a Literaturtheorie 
689 9 2 |d s  |0 (DE-588)4113292-0  |0 (DE-627)105830437  |0 (DE-576)209475285  |2 gnd  |a Deutsch 
689 9 3 |q z  |2 gnd  |a Geschichte 1600-1800 
689 9 |5 (DE-627) 
751 |a Freiburg im Breisgau  |0 (DE-588)4018272-1  |0 (DE-627)106326686  |0 (DE-576)208923535  |4 uvp 
856 4 2 |u http://www.gbv.de/dms/hbz/toc/ht000098310.pdf  |m V:DE-605  |q pdf/application  |v 2008-11-15  |x Verlag  |y Inhaltsverzeichnis  |3 Inhaltsverzeichnis 
889 |w (DE-627)039796876 
935 |a mteo 
935 |i Blocktest 
936 r v |a GE 3227  |b Geschichte der Poetik  |k Germanistik. Niederlandistik. Skandinavistik  |k Deutsche Literatur  |k Literaturwissenschaft und Literaturkritik  |k Literaturtheorie (Poetik)  |k Geschichte der Poetik  |0 (DE-627)1270858947  |0 (DE-625)rvk/39034:  |0 (DE-576)200858947 
936 r v |a EC 2420  |b Beziehungen der Literatur zu Theologie und Religion  |k Allgemeine und vergleichende Sprach- und Literaturwissenschaft. Indogermanistik. Außereuropäische Sprachen und Literaturen  |k Allgemeine und vergleichende Literaturwissenschaft.  |k Beziehungen der Literatur zu anderen Gebieten  |k Beziehungen der Literatur zu Theologie und Religion  |0 (DE-627)1270749188  |0 (DE-625)rvk/20486:  |0 (DE-576)200749188 
936 b k |a 17.93  |j Literarische Stoffe  |j literarische Motive  |j literarische Themen  |0 (DE-627)106404490 
936 b k |a 17.87  |j Besondere Literaturkategorien  |0 (DE-627)106416049 
936 b k |a 17.71  |j Literaturgeschichte  |0 (DE-627)106404555 
936 b k |a 18.00  |j Einzelne Sprachen und Literaturen allgemein  |0 (DE-627)106405403 
951 |a BO 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3111077853 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 023127619 
LOK |0 005 19980409000000 
LOK |0 008 971001||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21  |c DE-627  |d DE-21 
LOK |0 852   |a DE-21 
LOK |0 852 1  |c 17 A 14701  |9 00 
LOK |0 935   |a kram  |a konv 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 311107790X 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 023127619 
LOK |0 005 20100408022342 
LOK |0 008 980310||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21-31  |c DE-627  |d DE-21-31 
LOK |0 541   |e 44863 
LOK |0 852   |a DE-21-31 
LOK |0 852 1  |c Ek VI 13  |m p  |9 00 
LOK |0 938   |k p 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3111077918 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 023127619 
LOK |0 005 19980410000000 
LOK |0 008 961030||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21-108  |c DE-627  |d DE-21-108 
LOK |0 092   |o l 
LOK |0 541   |e 4209/77 
LOK |0 852   |a DE-21-108 
LOK |0 852 1  |c HA 270.069  |m p  |9 00 
LOK |0 936ln  |0 1295094959  |a HA 270 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a TA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Deutsche Literatur,Literarische Moderne 
REL |a 1 
STA 0 0 |a Apologia,Defensive publication,Bible,Epic poetry,German language,Literature,Literature theory,Literature,Literature,Belles-lettres,Poetics,Theology,Theology 
STB 0 0 |a Allemand,Apologue,Littérature,Littérature,Poésie en vers,Poétique,Théologie,Théologie,Théorie littéraire,Théorie de la littérature,Théorie de la littérature 
STC 0 0 |a Alemán,Apología,Composición en versos,Literatura,Literatura,Poética,Teología,Teología,Teoría literaria 
STD 0 0 |a Apologia,Componimento in versi,Letteratura,Letteratura,Poetica,Tedesco,Teologia,Teologia,Teoria della letteratura,Teoria letteraria,Teoria letteraria 
STE 0 0 |a 文学,文学理论,神学家,诗学,诗论,辩解书,书面辩解,辩解文 
STF 0 0 |a 德语会话手册,文學,文學理論,神學家,詩學,詩論,辯解書,書面辯解,辯解文 
STG 0 0 |a Alemão,Apologia,Composição em versos,Literatura,Literatura,Poética,Teologia,Teologia,Teoria literária 
STH 0 0 |a Апология,Богословие (мотив),Богословие,Литература (мотив),Литература,Немецкий (язык),Поэтика,Поэтическое произведение,Теория литературы 
STI 0 0 |a Απολογία,Γερμανική γλώσσα,Επικός στίχος,Θεολογία (μοτίβο),Θεολογία,Θεωρία της λογοτεχνίας,Λογοτεχνία (μοτιβο),Λογοτεχνία,Ποιητική 
SUB |a BIB  |a REL 
SYG 0 1 |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Itala,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Itala,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Literatur , Neuhochdeutsch,Deutsche Sprache,Hochdeutsch 
SYG 0 0 |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Itala,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Literatur , Ästhetik,Dichtungstheorie,Literarästhetik,Literaturästhetik,Dichtkunst , Christliche Theologie , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Itala,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Verteidigungsschrift,Verteidigungsrede,Schutzrede , Versliteratur,Dichtung,Gedicht,Poesie , Belletristik,Dichtung,Literarisches Kunstwerk,Schöne Literatur,Sprachkunst,Sprachliches Kunstwerk,Wortkunst,Belletristik,Dichtung,Schöne Literatur,Sprachkunst,Wortkunst , Verteidigungsschrift,Verteidigungsrede,Schutzrede , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Itala,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Itala,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Literatur , Neuhochdeutsch,Deutsche Sprache,Hochdeutsch , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Itala,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Literatur , Ästhetik,Dichtungstheorie,Literarästhetik,Literaturästhetik,Dichtkunst , Christliche Theologie , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Itala,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Verteidigungsschrift,Verteidigungsrede,Schutzrede , Versliteratur,Dichtung,Gedicht,Poesie , Belletristik,Dichtung,Literarisches Kunstwerk,Schöne Literatur,Sprachkunst,Sprachliches Kunstwerk,Wortkunst,Belletristik,Dichtung,Schöne Literatur,Sprachkunst,Wortkunst , Verteidigungsschrift,Verteidigungsrede,Schutzrede 
TIM |a 100016000101_100018001231  |b Geschichte 1600-1800