‘Rav Yoseph Said … As We Translate’: On the Contribution of Translation to Talmudic Discourse

The role of Aramaic translations for the argument of Talmudic discourse has rarely been analysed. This essay charts the way translations are used in connection with the animal hides used to manufacture the Tabernacle’s tent cover. The examples include marked, unmarked, anonymous and ascribed quotati...

Description complète

Enregistré dans:  
Détails bibliographiques
Publié dans:Aramaic studies
Auteur principal: Smelik, Willem F. (Auteur)
Type de support: Électronique Article
Langue:Anglais
Vérifier la disponibilité: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
En cours de chargement...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Publié: Brill 2014
Dans: Aramaic studies
Année: 2014, Volume: 12, Numéro: 1, Pages: 9-26
Sujets / Chaînes de mots-clés standardisés:B Araméen / Babylonischer Talmud / Dauphin / Tente / Überdachung / Traduction
RelBib Classification:HB Ancien Testament
TC Époque pré-chrétienne
Sujets non-standardisés:B Aramaic Babylonian Talmud dolphin Greek Palestinian Talmud Rav Yoseph Tabernacle tent-cover translations
B Rav Yosef bar Hiyya
B Palästinensischer Talmud
Accès en ligne: Volltext (lizenzpflichtig)
Description
Résumé:The role of Aramaic translations for the argument of Talmudic discourse has rarely been analysed. This essay charts the way translations are used in connection with the animal hides used to manufacture the Tabernacle’s tent cover. The examples include marked, unmarked, anonymous and ascribed quotations of translations. The use of translation is sometimes pivotal but highly subject to change. Rav Yoseph’s translation in b. Shab. 28a originally served as an objection, but has been placed in a new co-text. It still performs a more than peripheral role for the flow and turn of argument in the Talmudic discourse.
ISSN:1745-5227
Contient:In: Aramaic studies
Persistent identifiers:DOI: 10.1163/17455227-01201009