Behind the Mask of the Secular

Jürgen Habermas, who popularized the concept of the “post-secular,” advocates that all citizens should be free to decide whether they want to use religious language in the public sphere. However, he adds the proviso that citizens who do so must accept that religious utterances ought to be translated...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Published in:Journal of Religion in Japan
Main Author: Sumika, Masayoshi (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Brill 2016
In: Journal of Religion in Japan
Year: 2016, Volume: 5, Issue: 2/3, Pages: 153-175
Standardized Subjects / Keyword chains:B Habermas, Jürgen 1929- / Japan / Religious language / Secularization / Post-secularism
RelBib Classification:AB Philosophy of religion; criticism of religion; atheism
AD Sociology of religion; religious policy
BN Shinto
KBM Asia
NCC Social ethics
NCD Political ethics
XA Law
Further subjects:B Jürgen Habermas institutional translation proviso secularization separation of religion and state Japanese court cases on religion
Online Access: Volltext (Verlag)
Description
Summary:Jürgen Habermas, who popularized the concept of the “post-secular,” advocates that all citizens should be free to decide whether they want to use religious language in the public sphere. However, he adds the proviso that citizens who do so must accept that religious utterances ought to be translated into generally accessible language. Habermas presents this concept of “translation”—or the institutional translation proviso—as a way of bringing religious citizens into the public sphere. In his opinion, the public sphere and/or public institutions should not be open to any movement that tries to legitimize the nation on religious grounds. This paper shows that we can find logic and rhetoric that correspond to Habermas’s proviso in courtroom arguments over religion in Japan after World War II. By surveying these disputes, this paper examines whether or not the intended aims of the institutional translation proviso are achieved.
ISSN:2211-8349
Contains:In: Journal of Religion in Japan
Persistent identifiers:DOI: 10.1163/22118349-00502005