Behind the Mask of the Secular
Jürgen Habermas, who popularized the concept of the “post-secular,” advocates that all citizens should be free to decide whether they want to use religious language in the public sphere. However, he adds the proviso that citizens who do so must accept that religious utterances ought to be translated...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Electronic Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Brill
2016
|
In: |
Journal of Religion in Japan
Year: 2016, Volume: 5, Issue: 2/3, Pages: 153-175 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Habermas, Jürgen 1929-
/ Japan
/ Religious language
/ Secularization
/ Post-secularism
|
RelBib Classification: | AB Philosophy of religion; criticism of religion; atheism AD Sociology of religion; religious policy BN Shinto KBM Asia NCC Social ethics NCD Political ethics XA Law |
Further subjects: | B
Jürgen Habermas
institutional translation proviso
secularization
separation of religion and state
Japanese court cases on religion
|
Online Access: |
Volltext (Verlag) |
Summary: | Jürgen Habermas, who popularized the concept of the “post-secular,” advocates that all citizens should be free to decide whether they want to use religious language in the public sphere. However, he adds the proviso that citizens who do so must accept that religious utterances ought to be translated into generally accessible language. Habermas presents this concept of “translation”—or the institutional translation proviso—as a way of bringing religious citizens into the public sphere. In his opinion, the public sphere and/or public institutions should not be open to any movement that tries to legitimize the nation on religious grounds. This paper shows that we can find logic and rhetoric that correspond to Habermas’s proviso in courtroom arguments over religion in Japan after World War II. By surveying these disputes, this paper examines whether or not the intended aims of the institutional translation proviso are achieved. |
---|---|
ISSN: | 2211-8349 |
Contains: | In: Journal of Religion in Japan
|
Persistent identifiers: | DOI: 10.1163/22118349-00502005 |