The Jesuit reading of Confucius: the first complete translation of the Lunyu (1687) published in the West
The very name of Confucius is a constant reminder that the foremost sage in China was first known in the West through Latin works. The most influential of these was the 'Confucius Sinarum Philosophus' (Confucius, the Philosopher of China), published in Paris in 1687. For more than two hund...
Main Author: | |
---|---|
Contributors: | |
Format: | Print Book |
Language: | English Latin |
Subito Delivery Service: | Order now. |
Check availability: | HBZ Gateway |
WorldCat: | WorldCat |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Leiden [u.a.]
Brill
2015
|
In: |
Jesuit studies (3)
Year: 2015 |
Series/Journal: | Jesuit studies
3 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Kong, Qiu 551 BC-479 BC, Lun yu
|
Further subjects: | B
Jesuits
Intellectual life
17th century
China
|
Online Access: |
Inhaltsverzeichnis (Verlag) Klappentext (Verlag) |
Summary: | The very name of Confucius is a constant reminder that the foremost sage in China was first known in the West through Latin works. The most influential of these was the 'Confucius Sinarum Philosophus' (Confucius, the Philosopher of China), published in Paris in 1687. For more than two hundred years, Western intellectuals like Leibniz and Voltaire read and meditated on the sayings of Confucius from this Latin version.0Thierry Meynard examines the intellectual background of the Jesuits in China and their thought processes in coming to understand the Confucian tradition. He presents a trilingual edition of the Lunyu, including the Chinese text, the Latin translation of the 'Lunyu' and its commentaries, and their rendition in modern English, with notes |
---|---|
Item Description: | Includes bibliographical references and index. - Chinese text with the Latin translation of the Lunyu and its commentaries, and their rendition in modern English, with notes |
ISBN: | 9004289771 |