Wortbildungen in deutschsprachigen Übersetzungen des Neuen Testamentes

Saved in:  
Bibliographic Details
Published in:Europäische Hochschulschriften / 21
Main Author: Schwarz, Brigitte 1953- (Author)
Format: Print Book
Language:German
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Frankfurt am Main Bern New York Paris Lang 1989
In: Europäische Hochschulschriften / 21 (70)
Series/Journal:Europäische Hochschulschriften / 21 70
Standardized Subjects / Keyword chains:B German language / Translation / New Testament / Word formation
Further subjects:B German language Word formation
B Thesis
B Bible. New Testament German Versions

MARC

LEADER 00000cam a2200000 4500
001 162470444
003 DE-627
005 20221114141158.0
007 tu
008 940907s1989 gw ||||| m 00| ||ger c
010 |a  90115119  
015 |a 88,N44,0308  |2 dnb 
015 |a 89,A27,0803  |2 dnb 
016 7 |a 881172367  |2 DE-101 
020 |a 3631406819  |c  : sfr 58.00 (kart., freier Pr.)  |9 3-631-40681-9 
035 |a (DE-627)162470444 
035 |a (DE-576)016671465 
035 |a (DE-599)GBV162470444 
035 |a (OCoLC)844913703 
035 |a (OCoLC)21153660 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a ger 
044 |c XA-DE  |c XA-CH  |c XD-US 
050 0 |a PF3175 
082 0 |a 435  |q LOC  |2 20 
084 |a 53  |a 12  |2 sdnb 
084 |a GC 1584  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/38349: 
084 |a BC 6230  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/9521: 
084 |a 11.44  |2 bkl 
100 1 |0 (DE-588)1066890986  |0 (DE-627)818022795  |0 (DE-576)426272080  |4 aut  |a Schwarz, Brigitte  |d 1953- 
109 |a Schwarz, Brigitte 1953- 
191 |a 1 
245 1 0 |a Wortbildungen in deutschsprachigen Übersetzungen des Neuen Testamentes  |c Brigitte Schwarz 
264 1 |a Frankfurt am Main  |a Bern  |a New York  |a Paris  |b Lang  |c 1989 
300 |a IV, 261 S.  |b graph. Darst.  |c 23 cm 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
490 1 |a Europäische Hochschulschriften  |a Reihe 21, Linguistik  |v 70 
505 8 0 |a Literaturverz. S. 256 - 261 
601 |a Testament 
630 2 0 |a Bible  |p New Testament  |l German  |x Versions 
650 0 |a German language  |x Word formation 
655 7 |a Hochschulschrift  |0 (DE-588)4113937-9  |0 (DE-627)105825778  |0 (DE-576)209480580  |2 gnd-content 
689 0 0 |d s  |0 (DE-588)4113292-0  |0 (DE-627)105830437  |0 (DE-576)209475285  |2 gnd  |a Deutsch 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 2 |d u  |0 (DE-588)4041771-2  |0 (DE-627)106217658  |0 (DE-576)209046724  |a Bibel  |2 gnd  |p Neues Testament 
689 0 3 |d s  |0 (DE-588)4066957-9  |0 (DE-627)106111159  |0 (DE-576)209167467  |2 gnd  |a Wortbildung 
689 0 |5 DE-101 
830 0 |a Europäische Hochschulschriften / 21  |v 70  |9 70  |w (DE-627)130134414  |w (DE-576)015671674  |w (DE-600)510563-8  |x 0721-3352 
935 |a mteo 
935 |i Blocktest 
936 r v |a GC 1584  |b Wortbildung  |k Deutsche Sprache  |k Historische und strukturale Grammatik  |k Wortbildung  |0 (DE-627)1270853112  |0 (DE-625)rvk/38349:  |0 (DE-576)200853112 
936 r v |a BC 6230  |b Übersetzungsprobleme (Kommentare zu Übersetzungen)  |k Bibelwissenschaft  |k Biblische Einleitung  |k Biblische Hermeneutik  |k Übersetzungsprobleme (Kommentare zu Übersetzungen)  |0 (DE-627)1270712780  |0 (DE-625)rvk/9521:  |0 (DE-576)200712780 
936 b k |a 11.44  |j Neues Testament  |q coli-conc NSK->BK  |q https://coli-conc.gbv.de/api/mappings/377a2860-3595-4e1a-8012-7384c3fec236  |0 (DE-627)106404326 
951 |a BO 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ORI |a SA-MARC-ixtheo_oa001.raw 
REF |a Bibelübersetzung 
REL |a 1 
STA 0 0 |a German language,Translation,Translations,Word formation 
STB 0 0 |a Allemand,Formation des mots,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Alemán,Formación de las palabras,Traducción 
STD 0 0 |a Formazione delle parole,Tedesco,Traduzione 
STE 0 0 |a 翻译 
STF 0 0 |a 德语会话手册,翻譯,造词法 
STG 0 0 |a Alemão,Formação das palavras,Tradução 
STH 0 0 |a Немецкий (язык),Перевод (лингвистика),Словообразование 
STI 0 0 |a Γερμανική γλώσσα,Μετάφραση,Σχηματισμός λέξεων 
SUB |a BIB  |a REL 
SYG 0 0 |a Neuhochdeutsch,Deutsche Sprache,Hochdeutsch , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Die Botschaft Gottes,Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T. , Wortlehre,Wortbildungslehre