Das Bedeutungsspektrum von bšl: Anfragen an einen Beitrag von Stefan Bojowald in "BN" 153

Egyptian pśỉ, Akkadian bašālu and Hebrew bšl can mean “to boil” or “be / become ripe”. While according to Stefan Bojowald this is an example of a semantic development that took place at the same time in different places independently, I prefer as explanation the different verbal forms the verbs is u...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Kilchör, Benjamin 1984- (Author)
Format: Print Article
Language:German
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Herder 2014
In: Biblische Notizen
Year: 2014, Volume: 162, Pages: 83-87
Standardized Subjects / Keyword chains:B Hebrew language / Semantics / Cooking
B Old Testament / Environment
RelBib Classification:HB Old Testament
TC Pre-Christian history ; Ancient Near East
Further subjects:B Hebrew language
B Bojowald, Stefan
B Bashal
B Cooking
B Egyptian language
B Drinking
B Akkadian language

MARC

LEADER 00000caa a2200000 4500
001 1640602283
003 DE-627
005 20220818101959.0
007 tu
008 140924s2014 xx ||||| 00| ||ger c
035 |a (DE-627)1640602283 
035 |a (DE-576)414788370 
035 |a (DE-599)BSZ414788370 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a ger 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-588)1042695873  |0 (DE-627)76940278X  |0 (DE-576)394138376  |4 aut  |a Kilchör, Benjamin  |d 1984- 
109 |a Kilchör, Benjamin 1984- 
245 1 4 |a Das Bedeutungsspektrum von bšl  |b Anfragen an einen Beitrag von Stefan Bojowald in "BN" 153  |c Benjamin Kilchör 
246 3 0 |a "Biblische Notizen" 
264 1 |c 2014 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
520 |a Egyptian pśỉ, Akkadian bašālu and Hebrew bšl can mean “to boil” or “be / become ripe”. While according to Stefan Bojowald this is an example of a semantic development that took place at the same time in different places independently, I prefer as explanation the different verbal forms the verbs is used. In this article, I raise some questions regarding the explanation of Bojowald. 
520 |a Das Bedeutungsspektrum des ägyptischen pśỉ, des akkadischen bašālu und des hebrä-ischen bšl reicht von „kochen“ bis „reifen / reif sein“. Während Stefan Bojowald darin ein Beispiel für eine semantische Entwicklung sieht, die unabhängig an verschiedenen Orten zur selben Zeit stattgefunden hat, ziehe ich als Erklärung die verschiedenen Verbalformen, in denen das Verb benutzt wird, vor. In diesem Beitrag stelle ich einige Anfragen an die These von Bojowald. 
600 1 7 |0 (DE-588)1036770583  |0 (DE-627)751691232  |0 (DE-576)386830150  |a Bojowald, Stefan  |2 gnd 
601 |a Beitrag 
650 0 7 |0 (DE-588)1042934843  |0 (DE-627)769869866  |0 (DE-576)394312589  |a bshl  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4031445-5  |0 (DE-627)104117419  |0 (DE-576)208992413  |a Kochen  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4186180-2  |0 (DE-627)104642130  |0 (DE-576)210037407  |a Trinken  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4023922-6  |0 (DE-627)106301276  |0 (DE-576)208952055  |a Hebräisch  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4120107-3  |0 (DE-627)105778818  |0 (DE-576)209532335  |a Ägyptisch  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4084837-1  |0 (DE-627)106064053  |0 (DE-576)209223626  |a Akkadisch  |2 gnd 
652 |a HB:TC 
689 0 0 |d s  |0 (DE-588)4023922-6  |0 (DE-627)106301276  |0 (DE-576)208952055  |2 gnd  |a Hebräisch 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4054490-4  |0 (DE-627)104649615  |0 (DE-576)209109033  |2 gnd  |a Semantik 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4031445-5  |0 (DE-627)104117419  |0 (DE-576)208992413  |2 gnd  |a Kochen 
689 0 |5 (DE-627) 
689 1 0 |d u  |0 (DE-588)4001515-4  |0 (DE-627)104603666  |0 (DE-576)208843116  |a Bibel  |2 gnd  |p Altes Testament 
689 1 1 |d s  |0 (DE-588)4061616-2  |0 (DE-627)106135023  |0 (DE-576)209140615  |2 gnd  |a Umwelt 
689 1 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i In  |t Biblische Notizen  |d Freiburg : Herder, 1976  |g 162(2014), Seite 83-87  |w (DE-627)129889873  |w (DE-600)302472-6  |w (DE-576)015197743  |x 0178-2967  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:162  |g year:2014  |g pages:83-87 
787 0 8 |i Bezugnahme auf  |t Eine Gemeinsamkeit zwischen der ägyptischen und akkadischen Sprache bezüglich der übertragenen Verwendung des Wortes "kochen" auf Pflanzen / Stefan Bojowald. - In: Biblische Notizen. - 153. 2012. - S.101-105 
935 |a BIIN 
936 u w |d 162  |j 2014  |h 83-87 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3302514271 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1640602283 
LOK |0 005 20140930135157 
LOK |0 008 140930||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21-35  |c DE-627  |d DE-21-35 
LOK |0 852   |a DE-21-35 
LOK |0 852 1  |c Zk 296-N.F.162  |m p  |9 00 
LOK |0 938   |k p 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3302514344 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1640602283 
LOK |0 005 20150218093159 
LOK |0 008 140924||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3302514379 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1640602283 
LOK |0 005 20190311225227 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)233988 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c FTHAT097618/162/KRB  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b Z 4/118  |9 00 
LOK |0 935   |a iZSA 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 936ln  |0 1442053569  |a TC 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REL |a 1 
STA 0 0 |a Akkadian language,Bashal,Cooking,Cooking,Drinking,Drinking,Fluid intake,Drinking in art,Egyptian language,Environment,Environment,Hebrew language,Old Hebrew language,Old Testament Hebrew language,Semantics,Semasiology,Meaning theory,General semantics 
STB 0 0 |a Akkadien,Boisson,Boisson,Boire,Boire,Boire (motif),Boire,Cuisine,Cuisine,Environnement,Environnement,Hébreu,Sémantique,Sémantique générale,bashal,Égyptien 
STC 0 0 |a Acádio,Beber,Beber,Cocinar,Cocinar,Egipcio,Hebreo,Medio ambiente,Medio ambiente,Semántica,bashal 
STD 0 0 |a Accadico,Ambiente,Ambiente,Bere,Bere,Cucina <motivo>,Cucina,Cucinare,Gastronomia,Cucinare,Gastronomia,Cucinare (motivo),Gastronomia (motivo),Cucinare,Gastronomia,Ebraico,Egizio,Sematica,bashal 
STE 0 0 |a 埃及语,希伯来语,希伯来文,烹饪,煮,烹调,环境,环境,语义学,饮,饮,喝,喝 
STF 0 0 |a 埃及語,希伯來語,希伯來文,烹飪,煮,烹調,環境,環境,語義學,阿卡德語,飲,飲,喝,喝 
STG 0 0 |a Acádio,Beber,Beber,Cozinhar,Cozinhar,Egípcio,Hebraico,Meio ambiente,Meio ambiente,Semântica,bashal 
STH 0 0 |a bashal (иврит),Аккадский (язык),Готовить еду (мотив),Готовить еду,Египетский (язык),Иврит,Окружающая среда (мотив),Окружающая среда,Питьё (мотив),Питьё,Семантика 
STI 0 0 |a bashal,Αιγυπτιακή γλώσσα,Ακκαδική γλώσσα,Εβραϊκή γλώσσα,Μαγειρική <μοτίβο>,Μαγειρική,Γαστρονομία,Γαστρονομία (μοτίβο),Πίνω (μοτίβο),Πίνω,Περιβάλλον (μοτίβο),Περιβάλλον,Σημασιολογία 
SUB |a BIB  |a REL 
SYE 0 0 |a bashal,bšl,בשׁל , Gastronomie,Kochkunst,Zubereitung von Speisen,Speisenzubereitung,Kulinarik , Flüssigkeitsaufnahme , Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch , Assyrisch-Babylonisch,Babylonisch-Assyrisch,Ostsemitisch 
SYG 0 0 |a Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch , Bedeutungslehre,Allgemeine Semantik,Allgemeinsemantik , Gastronomie,Kochkunst,Zubereitung von Speisen,Speisenzubereitung,Kulinarik , Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך