Arabiska bibelöversättningar i al-Andalus - ett steg mot konvertering
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Article |
Language: | Swedish |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Bloms Boktryckeri
2001
|
In: |
Svensk teologisk kvartalskrift
Year: 2001, Volume: 77, Issue: 1, Pages: 31-37 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
al- Andalus
/ Bible
/ Translation
/ Arabic language
|
RelBib Classification: | BJ Islam CC Christianity and Non-Christian religion; Inter-religious relations HA Bible KAC Church history 500-1500; Middle Ages |
Further subjects: | B
Arabic language
|
MARC
LEADER | 00000caa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1641604700 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20221026095405.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 160405s2001 xx ||||| 00| ||swe c | ||
035 | |a (DE-627)1641604700 | ||
035 | |a (DE-576)465278906 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ465278906 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a swe | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)103003219X |0 (DE-627)734626487 |0 (DE-576)377852120 |4 aut |a Larsson, Göran |d 1970- | |
109 | |a Larsson, Göran 1970- |a Larsson, G. 1970- | ||
245 | 1 | 0 | |a Arabiska bibelöversättningar i al-Andalus - ett steg mot konvertering |
264 | 1 | |c 2001 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4241223-7 |0 (DE-627)104858397 |0 (DE-576)210436336 |a Arabisch |2 gnd |
652 | |a BJ:CC:HA:KAC | ||
689 | 0 | 0 | |d g |0 (DE-588)4536234-8 |0 (DE-627)266223699 |0 (DE-576)213429276 |2 gnd |a al- Andalus |
689 | 0 | 1 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 0 | 3 | |d s |0 (DE-588)4241223-7 |0 (DE-627)104858397 |0 (DE-576)210436336 |2 gnd |a Arabisch |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i In |t Svensk teologisk kvartalskrift |d Lund : Bloms Boktryckeri, 1925 |g 77(2001), 1, Seite 31-37 |w (DE-627)129080373 |w (DE-600)3289-X |w (DE-576)014413094 |x 0039-6761 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:77 |g year:2001 |g number:1 |g pages:31-37 |
935 | |a mteo |a BIIN | ||
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3304667180 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1641604700 | ||
LOK | |0 005 20160405125046 | ||
LOK | |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a ixzs |a ixmi | ||
LOK | |0 936ln |0 144204408X |a HA | ||
LOK | |0 936ln |0 1442043806 |a CC | ||
LOK | |0 936ln |0 1442043539 |a BJ | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044330 |a KAC | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3304667199 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1641604700 | ||
LOK | |0 005 20190311201515 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)124304 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c 21/ZA4516/77/243 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b UB-Tü |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iZSA | ||
LOK | |0 936ln |0 144204408X |a HA | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
LOK | |0 938 |l (al-) Andalus * Bibel * Übersetzung * Arabisch |8 0 | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Bibelübersetzung | ||
REL | |a 1 | ||
STA | 0 | 0 | |a Arabic language,Bible,Translation,Translations,al- Andalus,AlAndalus |
STB | 0 | 0 | |a Arabe,Traduction,Traductions |
STC | 0 | 0 | |a Traducción,Árabe |
STD | 0 | 0 | |a Arabo,Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 翻译 |
STF | 0 | 0 | |a 翻譯,阿拉伯語會話手冊 |
STG | 0 | 0 | |a Tradução,Árabe |
STH | 0 | 0 | |a Арабский (язык),Перевод (лингвистика) |
STI | 0 | 0 | |a Αραβικά,Μετάφραση |
SUB | |a BIB |a REL | ||
SYE | 0 | 0 | |a Modernes Hocharabisch,Neuhocharabisch,Schriftarabisch,Hocharabisch,Nordarabisch |
SYG | 0 | 0 | |a al-Andalus,AlAndalus,Al Andalus,Al-Andalus , New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Zürcher Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Itala,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Modernes Hocharabisch,Neuhocharabisch,Schriftarabisch,Hocharabisch,Nordarabisch |