"Repetition of meaning in different words" in the Northern French school of exegesis

According to an opinion widely held among scholars, Rashi adopted the essential attitude of the midrash towards biblical style, according to which any form of repetition or redundancy must be explained as signifying something rather than as a rhetoric feature. At the source of this view on Rashi lie...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Subtitles:עקרון "כפל ענין במלות שונות" באסכולה הפרשנית של צפון צרפת
Main Author: Haas, Jair (Author)
Format: Print Article
Language:Hebrew
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: College 2004
In: Hebrew Union College annual / Jewish Institute of Religion
Year: 2004, Volume: 75, Pages: 51-79
Standardized Subjects / Keyword chains:B Judaism / Middle Ages
B Exegesis / Rabbinic Judaism
RelBib Classification:BH Judaism
KAC Church history 500-1500; Middle Ages
TE Middle Ages
Further subjects:B France
Description
Summary:According to an opinion widely held among scholars, Rashi adopted the essential attitude of the midrash towards biblical style, according to which any form of repetition or redundancy must be explained as signifying something rather than as a rhetoric feature. At the source of this view on Rashi lies the fact that in many cases he cites the midrash on a verse in which other commentators identified the semantic doubling principle, instead of offering his own interpretation of the verse's plain meaning. But, as a matter of fact, a thorough examination of the subject shows that Rashi in many cases uses the doubling principle as an interpretive tool in order to explain difficult words, a use that presupposes the high frequency of the phenomenon. Furthermore it can be shown that Rashi's basic attitude is not significantly distinct from that of other Northern French exegetes, such as Rashbam (his grandson) and R. Eliezer of Beaugency, but that there exists an essential difference between them and the commentators of the Spanish school of interpretation. While the Spaniards thought mainly in terms of doubled ideas, the French commentators saw the essence of semantic doubling in the Bible's use of synonyms.
ISSN:0360-9049
Contains:In: Hebrew Union College-Jewish Institute of Religion, Hebrew Union College annual / Jewish Institute of Religion