Réfugié, migrant, le poids des mots
Le champ lexical relatif aux migrants et aux réfugiés nécessite d’être bien défini pour savoir ce dont on parle. Ainsi, cet article fait le tour des principaux termes liés à cette problématique tels que migrants, immigrants, réfugiés, demandeurs d’asile, etc. En plus de montrer la confusion qui exis...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Electronic Article |
Language: | French |
Check availability: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Peeters
[2019]
|
In: |
Lumen vitae
Year: 2019, Volume: 74, Issue: 2, Pages: 127-134 |
RelBib Classification: | KBQ North America NCC Social ethics XA Law ZC Politics in general |
Online Access: |
Volltext (Resolving-System) Volltext (doi) |
Summary: | Le champ lexical relatif aux migrants et aux réfugiés nécessite d’être bien défini pour savoir ce dont on parle. Ainsi, cet article fait le tour des principaux termes liés à cette problématique tels que migrants, immigrants, réfugiés, demandeurs d’asile, etc. En plus de montrer la confusion qui existe autour de ces termes, notamment en raison du manque de formation des personnes qui en traitent, l’article souligne comment notre langage gomme la réalité géopolitique soit en noyant le débat avec un mot au contour flou (migrant) soit en l’enfermant dans la sphère légale avec une nomenclature relevant principalement du droit. En finale, l’article survole la façon dont la problématique est traitée dans les discours médiatiques et publics. |
---|---|
Contains: | Enthalten in: Lumen vitae
|
Persistent identifiers: | DOI: 10.2143/LV.74.2.3286261 |