Ist es erlaubt, die Vulgata zu übersetzen?
Das Übersetzen eines Textes ist gleichzeitig eine Notwendigkeit und ein tiefes Eindringen in die zarte semantische Textur des Texts und dessen Wechselbeziehung mit einer bestimmten idealen und materiellen Welt. Die Bedeutung eines Textes kann jedoch nicht endgültig festgelegt werden. Dieser Artikel...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Electronic Article |
Language: | German |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
[2019]
|
In: |
Vulgata in dialogue
Year: 2019, Volume: 3, Pages: 13-28 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Old Testament
/ Canon
/ Ancient Orient
/ Text
/ Change
/ Prohibition
|
RelBib Classification: | BC Ancient Orient; religion HB Old Testament |
Further subjects: | B
Canon
B Kolophone B identische Textüberlieferung B Deuteronomium B Kanonformel B Prophecy |
Online Access: |
Volltext (kostenfrei) Volltext (kostenfrei) |
MARC
LEADER | 00000caa a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1687436169 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20210317084344.0 | ||
007 | cr uuu---uuuuu | ||
008 | 200115s2019 xx |||||o 00| ||ger c | ||
024 | 7 | |a 10.25788/vidbor.v3i0.184 |2 doi | |
035 | |a (DE-627)1687436169 | ||
035 | |a (DE-599)KXP1687436169 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rda | ||
041 | |a ger | ||
084 | |a 0 |a 1 |2 ssgn | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |e VerfasserIn |0 (DE-588)17219749X |0 (DE-627)697111237 |0 (DE-576)13306767X |4 aut |a Krispenz, Jutta |d 1955- | |
109 | |a Krispenz, Jutta 1955- | ||
245 | 1 | 0 | |a Ist es erlaubt, die Vulgata zu übersetzen? |c Jutta Krispenz |
264 | 1 | |c [2019] | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a Computermedien |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a Online-Ressource |b cr |2 rdacarrier | ||
520 | |a Das Übersetzen eines Textes ist gleichzeitig eine Notwendigkeit und ein tiefes Eindringen in die zarte semantische Textur des Texts und dessen Wechselbeziehung mit einer bestimmten idealen und materiellen Welt. Die Bedeutung eines Textes kann jedoch nicht endgültig festgelegt werden. Dieser Artikel befasst sich mit der Kanonformel und versucht, ihre möglichen Bedeutungen auf der Grundlage verschiedener traditioneller Strömungen aus Mesopotamien und Ägypten zu entfalten. Die weithin akzeptierte intertextuelle Verbindung zwischen der Kanonformel und den assyrischen Vasallenverträgen unterstreicht das loyale Handeln im Einklang mit den (rechtlichen) Texten als dominierende Bedeutung der sogenannten Kanonformel. Parallelen zu ägyptischen Texten würden jedoch darüber hinaus auf die Notwendigkeit einer genauen Übermittlung als mögliche Lesart derselben Formel hinweisen. Die identische Reproduktion von Texten hat in den Kulturen des Antiken Nahen Ostens natürlich einen hohen Stellenwert. Loyalität und Identität scheinen die Hauptthemen im kanonischen Diskurs zu sein. Dies erklärt, warum es sinnvoll ist, sowohl auf die Notwendigkeit einer kontinuierlichen Anpassung der Tradition an eine sich verändernde Welt als auch auf die Notwendigkeit einer Rückkehr zu einer abgelegenen und schwer verständlichen Tradition zu reagieren. | ||
600 | 1 | 4 | |a Deuteronomium |
601 | |a Vulgata | ||
650 | 4 | |a Kanon | |
650 | 4 | |a Kanonformel | |
650 | 4 | |a Kolophone | |
650 | 4 | |a Prophetie | |
650 | 4 | |a identische Textüberlieferung | |
652 | |a BC:HB | ||
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4001515-4 |0 (DE-627)104603666 |0 (DE-576)208843116 |a Bibel |2 gnd |p Altes Testament |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4131583-2 |0 (DE-627)105694053 |0 (DE-576)209628456 |2 gnd |a Kanon |
689 | 0 | 2 | |d g |0 (DE-588)4001451-4 |0 (DE-627)106397052 |0 (DE-576)208842934 |2 gnd |a Alter Orient |
689 | 0 | 3 | |d s |0 (DE-588)4059596-1 |0 (DE-627)106142941 |0 (DE-576)209131411 |2 gnd |a Text |
689 | 0 | 4 | |d s |0 (DE-588)4128256-5 |0 (DE-627)104106050 |0 (DE-576)209600551 |2 gnd |a Änderung |
689 | 0 | 5 | |d s |0 (DE-588)4139469-0 |0 (DE-627)10563512X |0 (DE-576)209694645 |2 gnd |a Verbot |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i Enthalten in |t Vulgata in dialogue |d Chur, Switzerland, 2017 |g 3(2019), Seite 13-28 |h Online-Ressource |w (DE-627)890500576 |w (DE-600)2897357-4 |w (DE-576)48983132X |x 2504-5156 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:3 |g year:2019 |g pages:13-28 |
856 | 4 | 0 | |u https://vulgata-dialog.ch/ojs/index.php/vidbor/article/view/184 |x Verlag |z kostenfrei |3 Volltext |
856 | 4 | 0 | |u https://doi.org/10.25788/vidbor.v3i0.184 |x Resolving-System |z kostenfrei |3 Volltext |
935 | |a mteo |a BIIN | ||
936 | u | w | |d 3 |j 2019 |h 13-28 |
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |a 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3575558353 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1687436169 | ||
LOK | |0 005 20200522191649 | ||
LOK | |0 008 200115||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135)IxTheo#2020-03-05#C9CA96051BEDC15B8A4BAA880D7465F16C415686 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a ixzs |a ixzo |a zota | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
LOK | |0 936ln |0 1442043377 |a BC | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3889983855 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1687436169 | ||
LOK | |0 005 20210317082805 | ||
LOK | |0 008 210317||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b www |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a inzs | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
OAS | |a 1 | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Alttestamentlicher Kanon,Bibelkanon | ||
REL | |a 1 | ||
STA | 0 | 0 | |a Ancient Orient,Ancient Orient,Canon,Canon,Canon,Canon,Canons, fugues, etc. (Chorus),Change,Modification,Alteration,Prohibition,Prophecy,Prophecy,Prophesy,Prophecies,Text |
STB | 0 | 0 | |a Canon,Canon,Canon,Canon des Écritures,Canons littéraires,Canons (musique vocale),Changement,Modification,Modification,Interdiction,Prophétie,Prophétie,Prophéties,Texte |
STC | 0 | 0 | |a Cambio,Modificación,Modificación,Canon,Canon,Canon,Canon,Canon (Música),Interdicción,Prohibición,Prohibición,Profecía,Profecía,Profecías,Texto |
STD | 0 | 0 | |a Cambiamento,Canone,Canone,Canone,Canone,Divieto,Profezia,Profezia,Testo |
STE | 0 | 0 | |a 卡农,卡农,教会法,正典,改变,变更,文本,禁令,禁止,预言,预言,预示,预示 |
STF | 0 | 0 | |a 卡農,卡農,教會法,正典,改變,變更,文本,禁令,禁止,預言,預言,預示,預示 |
STG | 0 | 0 | |a Cânon,Cânon,Cânon,Cânon,Interdição,Proibição,Proibição,Mudança,Modificação,Modificação,Profecia,Profecia,Texto |
STH | 0 | 0 | |a Запрет,Изменение,Канон (гимнодия),Канон (музыка),Канон (каноническое право),Канон,Пророчество (мотив),Пророчество,Текст |
STI | 0 | 0 | |a Αλλαγή,Απαγόρευση,Κανόνας (υμνωδία),Κανόνας (μουσική),Κανόνας (Εκκλησιαστικό δίκαιο),Κανών,Κανόνας,Κείμενο,Προφητεία (μοτίβο),Προφητεία |
SUB | |a BIB |a REL | ||
SYE | 0 | 0 | |a Canon,Canones,Kanonisierung,Kanonbildung , Prophezeiung |
SYG | 0 | 0 | |a Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Canon,Canones,Kanonisierung,Kanonbildung , Orient,Vorderasien,Orient , Modifikation,Veränderung,Alteration,Änderungen,Veränderungen,Abänderung |