Three non-akkadian words in late-babylonian documents
Each of the three words discussed below is non-Akkadian: girisuakarrānu is hybrid (Arameo-Iranian), uštajammu is Iranian and maḫaṣṣatu is Aramaic. The words have not been satisfactorily explained except for uštajammu for which an etymology has already been proposed.
Subtitles: | Brief Communications |
---|---|
Main Author: | |
Format: | Electronic Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
American Oriental Society
[Jan. - Mar., 1982]
|
In: |
JAOS
Year: 1982, Volume: 102, Issue: 1, Pages: 115-117 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Etymology
/ Old Aramaic
|
RelBib Classification: | TC Pre-Christian history ; Ancient Near East |
Online Access: |
Volltext (Verlag) Volltext (Verlag) |
MARC
LEADER | 00000caa a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1694245810 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20200413194327.0 | ||
007 | cr uuu---uuuuu | ||
008 | 200408s1982 xx |||||o 00| ||eng c | ||
024 | 7 | |a 10.2307/601118 |2 doi | |
035 | |a (DE-627)1694245810 | ||
035 | |a (DE-599)KXP1694245810 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rda | ||
041 | |a eng | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |e VerfasserIn |0 (DE-588)1057560588 |0 (DE-627)795332831 |0 (DE-576)413300285 |4 aut |a Ṣādōq, Ran |d 1944- | |
109 | |a Ṣādōq, Ran 1944- |a Zadok, Ran 1944- | ||
245 | 1 | 0 | |a Three non-akkadian words in late-babylonian documents |c Ran Zadok |
246 | 1 | |i Rubrikentitel |a Brief Communications | |
264 | 1 | |c [Jan. - Mar., 1982] | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a Computermedien |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a Online-Ressource |b cr |2 rdacarrier | ||
520 | |a Each of the three words discussed below is non-Akkadian: girisuakarrānu is hybrid (Arameo-Iranian), uštajammu is Iranian and maḫaṣṣatu is Aramaic. The words have not been satisfactorily explained except for uštajammu for which an etymology has already been proposed. | ||
652 | |a TC | ||
689 | 0 | 0 | |d s |0 (DE-588)4015640-0 |0 (DE-627)104321857 |0 (DE-576)208912770 |2 gnd |a Etymologie |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4120112-7 |0 (DE-627)10577877X |0 (DE-576)209532386 |2 gnd |a Altaramäisch |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i Enthalten in |a American Oriental Society |t JAOS |d New Haven [u.a.] : American Oriental Society, 1851 |g 102(1982), 1, Seite 115-117 |h Online-Ressource |w (DE-627)340874597 |w (DE-600)2065887-4 |w (DE-576)103115986 |x 2169-2289 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:102 |g year:1982 |g number:1 |g pages:115-117 |
856 | 4 | 0 | |u https://doi.org/10.2307/601118 |x Verlag |x Resolving-System |3 Volltext |
856 | 4 | 0 | |u https://www.jstor.org/stable/10.2307/601118 |x Verlag |3 Volltext |
935 | |a BIIN | ||
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |a 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3620408432 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1694245810 | ||
LOK | |0 005 20200409165012 | ||
LOK | |0 008 200408||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c 651/EL1430/102/ZDR |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b www |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a inzs | ||
LOK | |0 936ln |0 1442053569 |a TC | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REL | |a 1 | ||
STA | 0 | 0 | |a Etymology,Old Aramaic |
STB | 0 | 0 | |a Araméen ancien,Étymologie |
STC | 0 | 0 | |a Arameo antiguo,Etimología |
STD | 0 | 0 | |a Aramaico antico,Etimologia |
STE | 0 | 0 | |a 词源学 |
STF | 0 | 0 | |a 詞源學 |
STG | 0 | 0 | |a Aramaico antigo,Etimologia |
STH | 0 | 0 | |a Древнеарамейский,Этимология |
STI | 0 | 0 | |a Αρχαία Αραμαϊκά,Ετυμολογία |
SUB | |a BIB |a REL | ||
SYG | 0 | 0 | |a Wortgeschichte,Historische Wortlehre |