The Epitaph of a Buddhist Lady: A Newly Discovered Chinese-Sogdian Bilingual
The inscription edited in this paper is the third bilingual Chinese-Sogdian epitaph to be made known, following that of Wirkakk (Shijun) and Wiyusi and that of Nanai-vande and Kekan, published in 2005 and 2017 respectively. The new epitaph is that of a Sogdian lady who died in 736 CE. Apart from its...
| Authors: | ; |
|---|---|
| Format: | Electronic Article |
| Language: | English |
| Check availability: | HBZ Gateway |
| Interlibrary Loan: | Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany) |
| Published: |
[2020]
|
| In: |
JAOS
Year: 2020, Volume: 140, Issue: 4, Pages: 803-820 |
| Online Access: |
Presumably Free Access Volltext (Publisher) Volltext (doi) |
| Summary: | The inscription edited in this paper is the third bilingual Chinese-Sogdian epitaph to be made known, following that of Wirkakk (Shijun) and Wiyusi and that of Nanai-vande and Kekan, published in 2005 and 2017 respectively. The new epitaph is that of a Sogdian lady who died in 736 CE. Apart from its linguistic interest, it is important as attesting the conversion of a Sogdian lady to the “heretical” Buddhist Sanjie or “Three levels” movement, which remained popular despite being officially suppressed under the Tang. |
|---|---|
| ISSN: | 2169-2289 |
| Contains: | Enthalten in: American Oriental Society, JAOS
|
| Persistent identifiers: | DOI: 10.7817/jameroriesoci.140.4.0803 |



