Translation in the Twenty-First Century: Who Needs Scripture?

Addressing the question “Who needs Scripture?” begins with a reevaluation of assumptions about the function of Bible translation. The differing interactions of several generations with mother-tongue Scriptures and the reality of multilingualism mandate a reconsideration of translation needs, assessm...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Published in:International bulletin of mission research
Main Author: Kenmogne, Michel (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Sage Publishing 2021
In: International bulletin of mission research
Year: 2021, Volume: 45, Issue: 4, Pages: 355-365
Further subjects:B Minority languages
B Church
B Multilingualism
B Assessment
B Worldview
B Bible Translation
Online Access: Volltext (lizenzpflichtig)
Description
Summary:Addressing the question “Who needs Scripture?” begins with a reevaluation of assumptions about the function of Bible translation. The differing interactions of several generations with mother-tongue Scriptures and the reality of multilingualism mandate a reconsideration of translation needs, assessment, strategies, products, and media in response to the context, realities, and needs of each language community. Collaborative mechanisms are required to provide appropriate responses to the new assumptions. Participation in the missio Dei compels us in faith to acknowledge new realities and seek God’s guidance toward more effective contributions in Bible translation in the twenty-first century.
ISSN:2396-9407
Contains:Enthalten in: International bulletin of mission research
Persistent identifiers:DOI: 10.1177/2396939320930250