A Central Asian Buddhist Term: Remarks on Khotanese saña- and Tocharian B sāñ, A ṣāñ

Abstract The Khotanese masculine substantive saña- ‘artifice, expedient, means, method’ cannot be a loanword from the Gāndhārī feminine saṃña ‘perception, idea’ (< Sanskrit saṃjñā-), as has been recently suggested. Bilingual evidence for its meaning, its metrical use, and the contexts where it oc...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Authors: Tomba, Alessandro Del (Author) ; Maggi, Mauro (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Brill 2021
In: Indo-Iranian journal
Year: 2021, Volume: 64, Issue: 3, Pages: 199-240
Further subjects:B Tocharian
B saṃjñā
B Gandhari Prakrit
B language contact
B Upaya
B Khotanese
Online Access: Volltext (lizenzpflichtig)
Volltext (lizenzpflichtig)

MARC

LEADER 00000naa a22000002 4500
001 1772792004
003 DE-627
005 20211008105525.0
007 cr uuu---uuuuu
008 211008s2021 xx |||||o 00| ||eng c
024 7 |a 10.1163/15728536-06402002  |2 doi 
035 |a (DE-627)1772792004 
035 |a (DE-599)KXP1772792004 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
041 |a eng 
084 |a 0  |2 ssgn 
100 1 |a Tomba, Alessandro Del  |e VerfasserIn  |4 aut 
245 1 2 |a A Central Asian Buddhist Term: Remarks on Khotanese saña- and Tocharian B sāñ, A ṣāñ 
264 1 |c 2021 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a Computermedien  |b c  |2 rdamedia 
338 |a Online-Ressource  |b cr  |2 rdacarrier 
520 |a Abstract The Khotanese masculine substantive saña- ‘artifice, expedient, means, method’ cannot be a loanword from the Gāndhārī feminine saṃña ‘perception, idea’ (< Sanskrit saṃjñā-), as has been recently suggested. Bilingual evidence for its meaning, its metrical use, and the contexts where it occurs show unambiguously that it differs formally and semantically from the Khotanese feminine saṃñā- ‘idea, notion, perception, etc.’, the actual loanword from Gāndhārī saṃña. Since the meaning of Tocharian B sāñ, ṣāñ and A ṣāñ ‘expedient, means’ agrees with that of Khotanese saña- ‘artifice etc.’, the old view should not be abandoned that the latter is a genuine Khotanese word < Iranian *sćandi̯a- (to the root *sćand- ‘to appear, seem (good)’) and is the source of the corresponding loanwords in Tocharian. 
601 |a Buddhist 
650 4 |a Upāya 
650 4 |a saṃjñā 
650 4 |a language contact 
650 4 |a Gāndhārī 
650 4 |a Tocharian 
650 4 |a Khotanese 
700 1 |e VerfasserIn  |0 (DE-588)1228851298  |0 (DE-627)1750789213  |4 aut  |a Maggi, Mauro 
773 0 8 |i Enthalten in  |t Indo-Iranian journal  |d Leiden [u.a.] : Brill, 1957  |g 64(2021), 3, Seite 199-240  |h Online-Ressource  |w (DE-627)32052972X  |w (DE-600)2015608-X  |w (DE-576)105704504  |x 1572-8536  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:64  |g year:2021  |g number:3  |g pages:199-240 
856 4 0 |u https://doi.org/10.1163/15728536-06402002  |x Resolving-System  |z lizenzpflichtig  |3 Volltext 
856 4 0 |u https://brill.com/view/journals/iij/64/3/article-p199_1.xml  |x Verlag  |z lizenzpflichtig  |3 Volltext 
935 |a mteo 
951 |a AR 
ELC |a 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3985238812 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1772792004 
LOK |0 005 20211008042633 
LOK |0 008 211008||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135)IxTheo#2021-10-07#60EF5509EA82FCA7CEA6A27C9DDFDA635F33AF0C 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a zota 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REL |a 1 
STA 0 0 |a Gandhari Prakrit,Upaya 
STB 0 0 |a Gāndhārī,Upâya,Upaya,Upaya 
STC 0 0 |a Gandhari,Upaya 
STD 0 0 |a Gāndhārī,Upaya,Upāya,Upāya 
STE 0 0 |a 方便 
STF 0 0 |a 方便 
STG 0 0 |a Gandhari,Upaya 
STH 0 0 |a Гандхари (язык),Упайя 
STI 0 0 |a Upaya,Ουπάγια,Upāya,Γλώσσα Γκαντάρι 
SUB |a REL 
SYE 0 0 |a Vajrayāna,Upāyakauśalya