The Editor, the Author, and the Saint: Dominic of Flanders and Antonio de Ferraris, two Quattrocento Readers of Aquinas
This article presents two case-studies that shed light on the silent yet significant role an editor might play in the reception of Renaissance texts and the place of Thomas Aquinas therein. Both studies take up texts from fifteenth-century Italy. The first addresses the scholastic philosopher, Domin...
Published in: | Divus Thomas |
---|---|
Authors: | ; |
Format: | Electronic Article |
Language: | Italian |
Check availability: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Edizioni Studio Domenicano
2017
|
In: |
Divus Thomas
Year: 2017, Volume: 120, Issue: 2, Pages: 69-88 |
Online Access: |
Volltext (lizenzpflichtig) |
Parallel Edition: | Non-electronic
|
Summary: | This article presents two case-studies that shed light on the silent yet significant role an editor might play in the reception of Renaissance texts and the place of Thomas Aquinas therein. Both studies take up texts from fifteenth-century Italy. The first addresses the scholastic philosopher, Dominic of Flanders, suggesting that Dominic’s originality as a thinker may have been ‘corrected’ by a silent editor in order to maintain closer accord with Aquinas’s position; inquiry into the manuscript tradition uncovers instances of silent intervention. The second addresses a Latin dialogue by the physician and humanist, Antonio de Ferraris (Galateo), drawing attention to a significant suppression of the interlocutor Thomas Aquinas, this time by a twentieth century editor. La presente nota si sofferma su due episodi che fanno luce sul ruolo degli editori ai fini dell’interpretazione e della fortuna delle opere a stampa: in entrambi i casi è coinvolto Tommaso d’Aquino e ne va della corretta percezione del Tomismo quattrocentesco. Il primo caso riguarda il maestro Domenico di Fiandra, OP: l’originalità del suo commento tomistico al De Anima di Aristotele, in realtà, venne attenuata al fine di far maggiormente risaltare l’aderenza agli scritti del Santo Dottore. Il secondo caso è invece quello del medico e umanista Antonio de Ferraris (Galateo): l’editore Novecentesco del suo dialogo latino Eremita soppresse alcuni passi relativi al personaggio dell’Aquinate, che nel testo riveste un ruolo cruciale. |
---|---|
Contains: | Enthalten in: Divus Thomas
|