Littérature du judaïsme hellénistique :la version grecque du livre de Job

La version grecque du livre de Job soulève plusieurs questions, qu’elle partage en partie avec les autres livres de la Bible grecque, ou qui lui sont propres : 1. elle est écrite dans un grec qui est, par définition, une langue de traduction ; 2. elle est la traduction d’un objet littéraire complexe...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Mangin, Dominique (Author)
Format: Electronic Article
Language:French
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Sorbonne 2015
In: Annuaire
Year: 2015, Volume: 122, Pages: 153-156
Further subjects:B Histoire du judaïsme à l’époque hellénistique et romaine
Online Access: Volltext (kostenfrei)
Volltext (kostenfrei)
Description
Summary:La version grecque du livre de Job soulève plusieurs questions, qu’elle partage en partie avec les autres livres de la Bible grecque, ou qui lui sont propres : 1. elle est écrite dans un grec qui est, par définition, une langue de traduction ; 2. elle est la traduction d’un objet littéraire complexe et difficile à interpréter ; 3. son modèle hébreu n’est pas connu à proprement parler ; 4. elle nous a été transmise dans un texte hétérogène qui comprend au moins deux strates de traductions d’époques différentes ; 5. la strate ancienne est plus courte que le texte hébreu qui nous a été transmis ; 6. cette strate plus courte, témoin du judaïsme hellénistique, n’a jamais été éditée pour elle-même.
ISSN:1969-6329
Contains:Enthalten in: École pratique des hautes études. Section des sciences religieuses, Annuaire
Persistent identifiers:DOI: 10.4000/asr.1344