Vom Bernstein zum Luchsstein: der im Hebräischen mit ‚lšm' bezeichnete Stein und seine Äquivalente in Septuaginta und Vetus Latina

Umschlag -- Titel -- Impressum -- Vorwort -- Inhaltsverzeichnis -- Einleitung -- 1 Hebräisch ‚lšm' (MT Ex 28,19 par. 39,12) -- 1.1 Das germanisch-baltische Lehnwort ‚gl(a)esum' -- 1.2 Der Zusammenhang von protogerm. ‚*gʰlēsom' zu hebr. ‚lšm' -- Exkurs: Bernstein im Akkadischen --...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Albrecht, Felix 1981- (Author)
Format: Electronic Book
Language:German
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Heidelberg Universitätsverlag Winter 2021
In:Year: 2021
Reviews:[Rezension von: Albrecht, Felix, 1981-, Vom Bernstein zum Luchsstein : der im Hebräischen mit ‚lšm‘ bezeichnete Stein und seine Äquivalente in Septuaginta und Vetus Latina] (2023) (Gesche, Bonifatia)
[Rezension von: Albrecht, Felix, 1981-, Vom Bernstein zum Luchsstein : der im Hebräischen mit ‚lšm‘ bezeichnete Stein und seine Äquivalente in Septuaginta und Vetus Latina] (2022) (Käs, Fabian)
Series/Journal:Indogermanische Bibliothek. 3. Reihe: Untersuchungen
Standardized Subjects / Keyword chains:B Old Testament / Old Testament / Bible (Vetus Latina) / Bible. Exodus 28,19 / Amber / Concept of
RelBib Classification:HB Old Testament
Further subjects:B Electronic books
Online Access: Volltext (lizenzpflichtig)
Parallel Edition:Non-electronic

MARC

LEADER 00000cam a2200000 4500
001 1808711742
003 DE-627
005 20231221223351.0
007 cr uuu---uuuuu
008 220630s2021 xx |||||o 00| ||ger c
020 |a 9783825372804  |9 978-3-8253-7280-4 
035 |a (DE-627)1808711742 
035 |a (DE-599)KEP06823337X 
035 |a (EBL)EBL6716190 
035 |a (EBC)EBC6716190 
035 |a (EBP)06823337X 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
041 |a ger 
082 0 |a 222.1204  |q SEPA 
084 |a 1  |2 ssgn 
084 |a BC 6960  |q SEPA  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/9610: 
084 |a 11.39  |2 bkl 
084 |a 11.31  |2 bkl 
100 1 |e VerfasserIn  |0 (DE-588)1030217025  |0 (DE-627)734925786  |0 (DE-576)378022512  |4 aut  |a Albrecht, Felix  |d 1981- 
109 |a Albrecht, Felix 1981- 
245 1 0 |a Vom Bernstein zum Luchsstein  |b der im Hebräischen mit ‚lšm' bezeichnete Stein und seine Äquivalente in Septuaginta und Vetus Latina  |c Felix Albrecht 
264 1 |a Heidelberg  |b Universitätsverlag Winter  |c 2021 
264 4 |c ©2021 
300 |a 1 online resource (105 pages)  |b Illustrationen 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a Computermedien  |b c  |2 rdamedia 
338 |a Online-Ressource  |b cr  |2 rdacarrier 
490 0 |a Indogermanische Bibliothek. 3. Reihe: Untersuchungen 
500 |a Description based on publisher supplied metadata and other sources 
520 |a Umschlag -- Titel -- Impressum -- Vorwort -- Inhaltsverzeichnis -- Einleitung -- 1 Hebräisch ‚lšm' (MT Ex 28,19 par. 39,12) -- 1.1 Das germanisch-baltische Lehnwort ‚gl(a)esum' -- 1.2 Der Zusammenhang von protogerm. ‚*gʰlēsom' zu hebr. ‚lšm' -- Exkurs: Bernstein im Akkadischen -- 1.3 Ein Zusammenhang von hebr. ‚lšm' zu ägyptisch ‚nšm'? -- 2 Das λιγύριον der Septuaginta (LXX Ex 28,19 par. 36,19 -- LXX Ez 28,13) -- 2.1 Ligurischer Bernstein -- 2.2 Epiphanius über λιγύριον -- 2.2.1 λάγγουρος -- 2.2.2 λύγγουρος -- 2.2.3 Die abschließende Deutung des Epiphanius -- 3 Der ‚lyncurius' der Vetus Latina (Ex 28,19) -- 3.1 λυγγούριον und λυγκούριον -- 3.2 Zur Etymologie von λυγγούριον und λυγκούριον -- 3.3 Zur Rezeption von ‚lyncurium' („Luchsstein") -- 3.4 Abbildungen von Luchs und Luchsstein -- Zusammenfassung -- Verwendete Literatur -- Register -- Rückumschlag. 
546 |a Text ist überwiegend deutsch, enthält aber lateinische und altgriechische Passagen 
601 |a Hebräisch 
601 |a Bezeichnetes 
601 |a Septuaginta 
650 4 |a Electronic books 
652 |a HB  |b DDCoderRVK 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)4128739-3  |0 (DE-627)105715069  |0 (DE-576)209604654  |a Bibel  |2 gnd  |p Altes Testament  |g Masoretischer Text 
689 0 1 |d u  |0 (DE-588)4054582-9  |0 (DE-627)106162071  |0 (DE-576)209109483  |a Bibel  |2 gnd  |p Altes Testament  |g Septuaginta 
689 0 2 |d u  |0 (DE-588)4188199-0  |0 (DE-627)104723394  |0 (DE-576)210051264  |a Bibel  |2 gnd  |g Vetus Latina 
689 0 3 |d u  |0 (DE-588)1239088825  |0 (DE-627)1767132743  |a Bibel  |2 gnd  |p Exodus  |n 28,19 
689 0 4 |d s  |0 (DE-588)4005818-9  |0 (DE-627)106379534  |0 (DE-576)208863222  |2 gnd  |a Bernstein 
689 0 5 |d s  |0 (DE-588)4005248-5  |0 (DE-627)106382365  |0 (DE-576)208859918  |2 gnd  |a Begriff 
689 0 |5 (DE-627) 
776 1 |z 9783825347994 
776 0 8 |i Erscheint auch als  |n Druck-Ausgabe  |a Albrecht, Felix, 1981 -   |t Vom Bernstein zum Luchsstein  |d Heidelberg : Universitätsverlag Winter, 2021  |h 103 Seiten  |w (DE-627)172784940X  |z 9783825347994  |z 3825347990  |k Non-Electronic 
787 0 8 |i Rezensiert in  |a Gesche, Bonifatia  |t [Rezension von: Albrecht, Felix, 1981-, Vom Bernstein zum Luchsstein : der im Hebräischen mit ‚lšm‘ bezeichnete Stein und seine Äquivalente in Septuaginta und Vetus Latina]  |d 2023  |w (DE-627)1853517372 
787 0 8 |i Rezensiert in  |a Käs, Fabian  |t [Rezension von: Albrecht, Felix, 1981-, Vom Bernstein zum Luchsstein : der im Hebräischen mit ‚lšm‘ bezeichnete Stein und seine Äquivalente in Septuaginta und Vetus Latina]  |d 2022  |w (DE-627)1876825766 
856 4 0 |u https://ebookcentral.proquest.com/lib/kxp/detail.action?docID=6716190  |m X:EBC  |x Aggregator  |z lizenzpflichtig 
912 |a ZDB-30-PQE 
935 |a BIIN 
936 r v |a BC 6960  |b Begriffsuntersuchungen  |k Bibelwissenschaft  |k Biblische Theologie  |k AT nach sachlichen Gesichtspunkten  |k Begriffsuntersuchungen  |0 (DE-627)1270713019  |0 (DE-625)rvk/9610:  |0 (DE-576)200713019 
936 b k |a 11.39  |j Textkritik  |j historische Kritik  |x Altes Testament  |q DA-3  |0 (DE-627)106404288 
936 b k |a 11.31  |j Bibeltext  |j Bibelübersetzungen  |q DA-3  |0 (DE-627)10641528X 
951 |a BO 
BIB |a 1 
BIR |a 29028019_29028019  |b biblesearch 
ELC |a 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 435725020X 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1808711742 
LOK |0 005 20230724160749 
LOK |0 008 230724||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |m p  |9 00 
LOK |0 935   |a inmo 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a TA-MARC-ixtheoa001.raw 
REL |a 1 
STA 0 0 |a Amber,Concept of,Idea,Conception 
STB 0 0 |a Ambre,Concept,Terme,Terme 
STC 0 0 |a Término,Concepto,Concepto,Ámbar 
STD 0 0 |a Ambra,Concetto 
STE 0 0 |a 概念 
STF 0 0 |a 概念,琥珀 
STG 0 0 |a Termo,Conceito,Conceito,Âmbar 
STH 0 0 |a Понятие,Янтарь 
STI 0 0 |a Έννοια,Κεχριμπάρι 
SUB |a BIB  |a REL 
SYG 0 0 |a Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Itala , Succinum , Konzept