Some Difficulties of a Translator

Some difficulties inherent in the task of translating Hebrew into English are listed and illustrated. They arise in part out of the fact that the terms in the one language have no corresponding terms in the other, and partly from the further fact that the mental outlook of the older age is not that...

Description complète

Enregistré dans:  
Détails bibliographiques
Auteur principal: Smith, J. M. Powis (Auteur)
Type de support: Électronique Article
Langue:Anglais
Vérifier la disponibilité: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
En cours de chargement...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Publié: University of Chicago Press 1925
Dans: The journal of religion
Année: 1925, Volume: 5, Numéro: 2, Pages: 163-171
Accès en ligne: Volltext (JSTOR)
Volltext (kostenfrei)
Description
Résumé:Some difficulties inherent in the task of translating Hebrew into English are listed and illustrated. They arise in part out of the fact that the terms in the one language have no corresponding terms in the other, and partly from the further fact that the mental outlook of the older age is not that of the present day. Several concrete examples are discussed.
ISSN:1549-6538
Contient:Enthalten in: The journal of religion
Persistent identifiers:DOI: 10.1086/480494