Translating Ottoman Justice: Ragusan Dragomans As Interpreters of Ottoman Law

This article focuses on strategies of legal translation and interpretation adopted by dragomans of the Ottoman tributary state of the Republic of Ragusa. Based on hüccets, iʿlāms and draft-documents (minute) from the Turkish Chancellery of the Republic of Ragusa that shed light on the multiple roles...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Zecevic, Selma (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Brill 2014
In: Islamic law and society
Year: 2014, Volume: 21, Issue: 4, Pages: 388-418
Further subjects:B legal translation
B Ragusan dragomans
B Ottoman court interpreters
Online Access: Volltext (JSTOR)
Volltext (lizenzpflichtig)
Volltext (lizenzpflichtig)
Description
Summary:This article focuses on strategies of legal translation and interpretation adopted by dragomans of the Ottoman tributary state of the Republic of Ragusa. Based on hüccets, iʿlāms and draft-documents (minute) from the Turkish Chancellery of the Republic of Ragusa that shed light on the multiple roles played by Ragusan dragomans in Ottoman-Ragusan legal exchanges, I argue that these Ragusan expert-linguists were not disinterested parties in these legal communications; rather, they actively shaped and controlled the content of information in Ottoman-Ragusan legal interchanges, thereby influencing the outcomes of legal cases involving Ragusan litigants.
ISSN:1568-5195
Contains:Enthalten in: Islamic law and society
Persistent identifiers:DOI: 10.1163/15685195-00214p03