Freeing Biblical Poetry to Sing

This article claims that the cognitive effects of music on the brain reinforce the Biblical exhortation to "Sing to the Lord a new song" (Psalm 96:1, Colossians 3:16). Then it explores how this is borne out in poetic translations of Biblical Hebrew poetry into indigenous song forms in Natü...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Published in:Open theology
Main Author: Boerger, Brenda H. (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: De Gruyter 2016
In: Open theology
Further subjects:B translation principles
B Acrostics
B Music
B poetic forms
B indigenous poetry
Online Access: Volltext (kostenfrei)
Volltext (kostenfrei)
Description
Summary:This article claims that the cognitive effects of music on the brain reinforce the Biblical exhortation to "Sing to the Lord a new song" (Psalm 96:1, Colossians 3:16). Then it explores how this is borne out in poetic translations of Biblical Hebrew poetry into indigenous song forms in Natügu [ntu] and English [eng]. The numerous positive results of using sung poetic translations support the psycholinguistic literature, and suggest that to achieve similar benefits it should become standard best practice in Bible translation to set Biblical poetry translations to music.
ISSN:2300-6579
Contains:Enthalten in: Open theology
Persistent identifiers:DOI: 10.1515/opth-2016-0014