Videnskabelig oversættelse af den hebraiske bibel
In this report, the author discusses the translation process of the Hebrew bible into Danish. The author makes a distinction between a confessional translation process, where the experts involved are mainly theologians, and a scientific translation process, where the experts are philologists in Semi...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Electronic Article |
Language: | Danish |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Donner Institute
2001
|
In: |
Nordisk judaistik
Year: 2001, Volume: 22, Issue: 1, Pages: 84-97 |
Further subjects: | B
Hebrew language
B Denmark B Bible; Translating B Christianity and Judaism B Bible, Old Testament |
Online Access: |
Presumably Free Access Volltext (lizenzpflichtig) Volltext (lizenzpflichtig) |
Summary: | In this report, the author discusses the translation process of the Hebrew bible into Danish. The author makes a distinction between a confessional translation process, where the experts involved are mainly theologians, and a scientific translation process, where the experts are philologists in Semitic languages. When translations of the bible are conducted on a confessional basis, the result is highly dependent on the Christian or Jewish background of the interpreter. |
---|---|
ISSN: | 2343-4929 |
Contains: | Enthalten in: Nordisk judaistik
|
Persistent identifiers: | DOI: 10.30752/nj.69583 |