Videnskabelig oversættelse af den hebraiske bibel
In this report, the author discusses the translation process of the Hebrew bible into Danish. The author makes a distinction between a confessional translation process, where the experts involved are mainly theologians, and a scientific translation process, where the experts are philologists in Semi...
1. VerfasserIn: | |
---|---|
Medienart: | Elektronisch Aufsatz |
Sprache: | Dänisch |
Verfügbarkeit prüfen: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Veröffentlicht: |
Donner Institute
2001
|
In: |
Nordisk judaistik
Jahr: 2001, Band: 22, Heft: 1, Seiten: 84-97 |
weitere Schlagwörter: | B
Hebrew language
B Denmark B Bible; Translating B Christianity and Judaism B Bible, Old Testament |
Online Zugang: |
Vermutlich kostenfreier Zugang Volltext (lizenzpflichtig) Volltext (lizenzpflichtig) |
Zusammenfassung: | In this report, the author discusses the translation process of the Hebrew bible into Danish. The author makes a distinction between a confessional translation process, where the experts involved are mainly theologians, and a scientific translation process, where the experts are philologists in Semitic languages. When translations of the bible are conducted on a confessional basis, the result is highly dependent on the Christian or Jewish background of the interpreter. |
---|---|
ISSN: | 2343-4929 |
Enthält: | Enthalten in: Nordisk judaistik
|
Persistent identifiers: | DOI: 10.30752/nj.69583 |