Problems and Solutions: A Cultural and Textual Approach to the E-C Translation of Response to Modernity—A History of the Reform Movement in Judaism
This paper reviews the translation process of Michael Meyer’s Response to Modernity—A History of the Reform Movement in Judaism. As the translator of this book, the author points out the problems confronted in the course of translation from the lexical, phrasal, sentential, and textual levels, meanw...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Electronic Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
David Publishing Company
2017
|
In: |
Cultural and religious studies
Year: 2017, Volume: 5, Issue: 9, Pages: 569-575 |
Further subjects: | B
textual translation
B Cultural Translation B Response to Modernity—A History of the Reform Movement in Judaism |
Online Access: |
Presumably Free Access Volltext (lizenzpflichtig) Volltext (lizenzpflichtig) |
Summary: | This paper reviews the translation process of Michael Meyer’s Response to Modernity—A History of the Reform Movement in Judaism. As the translator of this book, the author points out the problems confronted in the course of translation from the lexical, phrasal, sentential, and textual levels, meanwhile provides the corresponding translating strategies to solve these difficulties. The cultural strategy bridges the gap between the original work and the target language readers while the textual approach enhances the readability of the translated version. The translation of Response to Modernity into Chinese is of significant reference value for Chinese scholars dedicated to Jewish studies. |
---|---|
ISSN: | 2328-2177 |
Contains: | Enthalten in: Cultural and religious studies
|
Persistent identifiers: | DOI: 10.17265/2328-2177/2017.09.005 |