Objectiver une présence sainte : le cas de la tombe de Moïse en Palestine

En Palestina, cada año, durante el mes de abril, tiene lugar la peregrinación musulmana de Moisés (mawsim al-Nabî Mûsâ). Situada en el desierto entre Jesusalén y Jericó, la tumba del profeta reúne alrededor de ella a peregrinos venidos de toda Cisjordania. Este lugar de memoria colectiva fija y remi...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Aubin-Boltanski, Emma (Author)
Format: Electronic Article
Language:French
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Ed. de l'Ecole des Hautes Etudes en Sciences Sociales 2013
In: Archives de sciences sociales des religions
Year: 2013, Volume: 161, Pages: 201-219
Further subjects:B worship of saints
B Moisés
B culte des saints
B culto de los santos
B Pilgrimage
B Pèlerinage
B Palestina
B Peregrinación
B Moïse
B Moses
B Palestine
Online Access: Presumably Free Access
Volltext (lizenzpflichtig)
Volltext (lizenzpflichtig)
Parallel Edition:Electronic

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1856773930
003 DE-627
005 20240329080352.0
007 cr uuu---uuuuu
008 230821s2013 xx |||||o 00| ||fre c
024 7 |a 10.4000/assr.25017  |2 doi 
035 |a (DE-627)1856773930 
035 |a (DE-599)KXP1856773930 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
041 |a fre 
084 |a 0  |2 ssgn 
100 1 |a Aubin-Boltanski, Emma  |e VerfasserIn  |4 aut 
109 |a Aubin-Boltanski, Emma  |a Boltanski, Emma Aubin-  |a Aubin, Emma Boltanski 
245 1 0 |a Objectiver une présence sainte : le cas de la tombe de Moïse en Palestine 
264 1 |c 2013 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a Computermedien  |b c  |2 rdamedia 
338 |a Online-Ressource  |b cr  |2 rdacarrier 
520 |a En Palestina, cada año, durante el mes de abril, tiene lugar la peregrinación musulmana de Moisés (mawsim al-Nabî Mûsâ). Situada en el desierto entre Jesusalén y Jericó, la tumba del profeta reúne alrededor de ella a peregrinos venidos de toda Cisjordania. Este lugar de memoria colectiva fija y remite a un acontecimiento lejano reportado por la tradición musulmana: la muerte de Moisés. Al mismo tiempo, suscita cuestionamientos en cadena: ¿Ha muerto en este lugar el legislador de los Hebreos? ¿O, como estipula la Biblia, en un lugar desconocido para los hombres? Por otro lado, ¿ha muerto verdaderamente? ¿Está aquí su cuerpo? Etc. Estas preguntas, que remiten a las circunstancias y a la realidad del acontecimiento, vuelven a interrogarse aquí y ahora sobre la presencia de un intercesor eficaz entre los hombres y Dios. Están entonces estrechamente ligadas a una problemática más amplia, la de saber cómo construir la accesibilidad y el contacto con un "más allá invisible", ese Dios trascendente y lejano que el Islam propone a la manera del judaísmo y del cristianismo. En este artículo propongo explorar la indecisión que es el corolario de esta larga serie de interrogantes que no encuentran una respuesta definitiva. 
520 |a En Palestine, chaque année au mois d'avril, a lieu le pèlerinage musulman de Moïse (mawsim al-Nabî Mûsâ). Située dans le désert, entre Jérusalem et Jéricho, la tombe du prophète rassemble autour d'elle des pèlerins venus de l'ensemble de la Cisjordanie. Ce lieu de mémoire collective fixe et rappelle un événement lointain rapporté par la tradition musulmane : la mort de Moïse. Dans le même temps, il suscite des questionnements en chaîne : le législateur des Hébreux est-il mort dans ce lieu ? Ou, comme le stipule la Bible, dans un endroit inconnu des hommes ? Est-il d'ailleurs vraiment mort ? Son corps est-il là ? Etc. Ces questions, qui portent sur les circonstances et la réalité de l'événement, reviennent à s'interroger ici et maintenant sur la présence d'un intercesseur efficace entre les hommes et Dieu. Elles sont donc étroitement liées à une problématique plus large, celle de savoir comment construire l'accessibilité et le contact avec un « ailleurs invisible », ce Dieu transcendant et lointain que l'islam propose à l'instar du judaïsme et du christianisme. Dans cet article je propose d'explorer l'indécision qui est le corollaire de cette longue série de questionnements ne trouvant aucune réponse définitive.En Palestine, chaque année au mois d'avril, a lieu le pèlerinage musulman de Moïse (mawsim al-Nabî Mûsâ). Située dans le désert, entre Jérusalem et Jéricho, la tombe du prophète rassemble autour d'elle des pèlerins venus de l'ensemble de la Cisjordanie. Ce lieu de mémoire collective fixe et rappelle un événement lointain rapporté par la tradition musulmane : la mort de Moïse. Dans le même temps, il suscite des questionnements en chaîne : le législateur des Hébreux est-il mort dans ce lieu ? Ou, comme le stipule la Bible, dans un endroit inconnu des hommes ? Est-il d'ailleurs vraiment mort ? Son corps est-il là ? Etc. Ces questions, qui portent sur les circonstances et la réalité de l'événement, reviennent à s'interroger ici et maintenant sur la présence d'un intercesseur efficace entre les hommes et Dieu. Elles sont donc étroitement liées à une problématique plus large, celle de savoir comment construire l'accessibilité et le contact avec un « ailleurs invisible », ce Dieu transcendant et lointain que l'islam propose à l'instar du judaïsme et du christianisme. Dans cet article je propose d'explorer l'indécision qui est le corollaire de cette longue série de questionnements ne trouvant aucune réponse définitive. 
520 |a In Palestine every year in the month of April, the Muslim pilgrimage of Moses (mawsim al-Nabî Mûsâ) takes place. Located in the desert between Jerusalem and Jericho, the grave of the Prophet gathers pilgrims from the entire West Bank. This place of collective memory fixes and recalls a distant event reported by Muslim tradition: the death of Moses. At the same time, it raises questions: did the Hebrew legislator die there? Or, as stated in the Bible, in a place unknown to men? Is he really dead? Is his body there? Etc. These questions, which relate to the circumstances and the reality of the event amounts to question here and now the presence of an effective intercessor between man and God. They are closely related to a larger issue, that of how to build accessibility and contact with an "invisible elsewhere", this transcendent and distant God that Islam offers like Judaism and Christianity do. In this article I propose to explore indecision which is the corollary of this long series of questions finding no definitive answer. 
520 |a En Palestina, cada año, durante el mes de abril, tiene lugar la peregrinación musulmana de Moisés (mawsim al-Nabî Mûsâ). Situada en el desierto entre Jesusalén y Jericó, la tumba del profeta reúne alrededor de ella a peregrinos venidos de toda Cisjordania. Este lugar de memoria colectiva fija y remite a un acontecimiento lejano reportado por la tradición musulmana: la muerte de Moisés. Al mismo tiempo, suscita cuestionamientos en cadena: ¿Ha muerto en este lugar el legislador de los Hebreos? ¿O, como estipula la Biblia, en un lugar desconocido para los hombres? Por otro lado, ¿ha muerto verdaderamente? ¿Está aquí su cuerpo? Etc. Estas preguntas, que remiten a las circunstancias y a la realidad del acontecimiento, vuelven a interrogarse aquí y ahora sobre la presencia de un intercesor eficaz entre los hombres y Dios. Están entonces estrechamente ligadas a una problemática más amplia, la de saber cómo construir la accesibilidad y el contacto con un "más allá invisible", ese Dios trascendente y lejano que el Islam propone a la manera del judaísmo y del cristianismo. En este artículo propongo explorar la indecisión que es el corolario de esta larga serie de interrogantes que no encuentran una respuesta definitiva. 
520 |a In Palestine every year in the month of April, the Muslim pilgrimage of Moses (mawsim al-Nabî Mûsâ) takes place. Located in the desert between Jerusalem and Jericho, the grave of the Prophet gathers pilgrims from the entire West Bank. This place of collective memory fixes and recalls a distant event reported by Muslim tradition: the death of Moses. At the same time, it raises questions: did the Hebrew legislator die there? Or, as stated in the Bible, in a place unknown to men? Is he really dead? Is his body there? Etc. These questions, which relate to the circumstances and the reality of the event amounts to question here and now the presence of an effective intercessor between man and God. They are closely related to a larger issue, that of how to build accessibility and contact with an "invisible elsewhere", this transcendent and distant God that Islam offers like Judaism and Christianity do. In this article I propose to explore indecision which is the corollary of this long series of questions finding no definitive answer. 
650 4 |a Moisés 
650 4 |a Moses 
650 4 |a Moïse 
650 4 |a Palestina 
650 4 |a Palestine 
650 4 |a culte des saints 
650 4 |a culto de los santos 
650 4 |a Peregrinación 
650 4 |a Pilgrimage 
650 4 |a Pèlerinage 
650 4 |a worship of saints 
773 0 8 |i Enthalten in  |t Archives de sciences sociales des religions  |d Paris : Ed. de l'Ecole des Hautes Etudes en Sciences Sociales, 1973  |g 161(2013), Seite 201-219  |h Online-Ressource  |w (DE-627)38503024X  |w (DE-600)2141909-7  |w (DE-576)281246386  |x 1777-5825  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:161  |g year:2013  |g pages:201-219 
776 |i Erscheint auch als  |n elektronische Ausgabe  |w (DE-627)1633433102  |k Electronic 
856 |u https://journals.openedition.org/assr/pdf/25017  |x unpaywall  |z Vermutlich kostenfreier Zugang  |h publisher [open (via free pdf)] 
856 4 0 |u http://journals.openedition.org/assr/25017  |x Verlag  |z lizenzpflichtig  |3 Volltext 
856 4 0 |u https://doi.org/10.4000/assr.25017  |x Resolving-System  |z lizenzpflichtig  |3 Volltext 
951 |a AR 
ELC |a 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 4368345894 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1856773930 
LOK |0 005 20230821101840 
LOK |0 008 230821||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a ixzo  |a rwrk 
OAS |a 1 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REL |a 1 
SUB |a REL 
SYE 0 0 |a Moses,Moses,Moise,Moisej Chorenskago,Moisej Chorenskij,Moses Chorenathsi,Moses Xorenac'i,Moses,Moses,Mosè Corenese,Movsês Xorenac'i,Movsês Xorenací,Movsês,Mowsēs Horenac̣i,Mowsēs Horenac̣i,Mowsēs Ḫorenaçi,Mowsēs Ḫorenac̣i,Moyse,Moyses Armenus,Moi͏̈se de Khoren,Moi͏̈se de Khorine,Moi͏̈se de Khorène,Chorenskij, Moisej,Khorenats'i, Moses,Chorenaci, Movses,Xorenac'i, Movsês,Xorenacʿi, Movsês,Horenac̣i, Mowsēs,Moses,Moses Mardenus,Mardenus, Moses