Exploring the Intricate Usage and Interpretation Issues of “體” (tǐ) in Xuanzang’s Translation of Abhidharmakośabhāṣya

This study delves into the intricate usage and interpretation issues of the Chinese term “體” (tǐ) in Xuanzang’s translation of the Abhidharmakośa (AKBh[X]) by providing a Sanskrit-Chinese comparative investigation. Xuanzang’s translations are pivotal in understanding certain Abhidharma scriptures, a...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Zhang, Shuqing (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: MDPI 2023
In: Religions
Year: 2023, Volume: 14, Issue: 9
Further subjects:B Translation
B Xuanzang
B Sanskrit–Chinese Comparative Study
B 體 (tǐ)
B Abhidharmakośabhāṣya
Online Access: Volltext (kostenfrei)
Volltext (kostenfrei)
Description
Summary:This study delves into the intricate usage and interpretation issues of the Chinese term “體” (tǐ) in Xuanzang’s translation of the Abhidharmakośa (AKBh[X]) by providing a Sanskrit-Chinese comparative investigation. Xuanzang’s translations are pivotal in understanding certain Abhidharma scriptures, as some of them are the sole complete versions available. This study focuses on the term “體” in AKBh[X], evaluating its usage in relation to 16 corresponding Sanskrit equivalents and the instances where Xuanzang introduced “體” without a Sanskrit equivalent. The analysis uncovers translation errors, potential misinterpretations, and the lack of clarity in certain contexts, emphasizing the need for readers to be cautious and consult additional sources for a comprehensive understanding of his translations.
ISSN:2077-1444
Contains:Enthalten in: Religions
Persistent identifiers:DOI: 10.3390/rel14091211