Taranto e l’enigma del tragos (PW 46 = Fo Q34). Oracoli, narrazioni locali, letteratura
Gli estratti bizantini che trasmettono da Diodoro (VIII fr. 29 Cohen-Skalli) l’oracolo Parke-Wormell 46 e da Dionigi di Alicarnasso (ant. XIX 1, 2-4) la sua parafrasi chiudono una lunga vicenda culturale e letteraria. L’analisi dei testi fa ritenere che la fonte di Diodoro, Myron di Priene, rielabor...
| Main Author: | |
|---|---|
| Format: | Electronic Article |
| Language: | Italian |
| Check availability: | HBZ Gateway |
| Interlibrary Loan: | Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany) |
| Published: |
2024
|
| In: |
Mythos
Year: 2024, Volume: 18, Pages: 1-27 |
| Further subjects: | B
Tarentum
B Satyrion B Taranto B Greek colonization B delphic oracles B Myron di Priene B colonizzazione greca B oracoli delfici B Myron of Priene |
| Online Access: |
Volltext (kostenfrei) Volltext (kostenfrei) |
| Summary: | Gli estratti bizantini che trasmettono da Diodoro (VIII fr. 29 Cohen-Skalli) l’oracolo Parke-Wormell 46 e da Dionigi di Alicarnasso (ant. XIX 1, 2-4) la sua parafrasi chiudono una lunga vicenda culturale e letteraria. L’analisi dei testi fa ritenere che la fonte di Diodoro, Myron di Priene, rielaborasse un parzialmente diverso vaticinio di tradizione locale, noto a Dionigi. Myron vi inserì tra l’altro un proverbio, τὸ μεταξὺ Κορίνθου καὶ Σικυῶνος, per mettere in luce la sete di ricchezza degli Spartani. L’oracolo descriveva il paesaggio quale sarebbe stato all’arrivo dei coloni, secondo le genealogie locali che volevano Satyrion mitico nome di Taranto. Si valuta il senso del paragone tra la vite e il tragos e tra il porto e il tragos, e si assegna l’oracolo a una fase della storia cittadina in cui, dopo il φόνος Ἑλληνικὸς μέγιστος di Hdt. VII 170, 3, non si poteva più immaginare Apollo che promette ai Tarentini di essere «flagello agli Iapigi», come faceva Parke-Wormell 47 (Antioco FGrHist 555 F 13). The oracle Parke-Wormell 46 (Diod. VIII fr. 29 Cohen-Skalli) urges the Spartan colonists to abandon their ambitions on the land of Sicyon and to found Tarentum on the Satyrion, describing the site with the enigma of a goat embracing the sea. Dionysius of Halicarnassus (Ant. XIX 1, 2-4) seems to offer a paraphrase of the same vaticinium, but in fact he knows an older version which Diodorus’ source, almost certainly Myron of Priene, reworked by introducing the proverb τὸ μεταξὺ Κορίνθου καὶ Σικυῶνος to emphasise the Spartans’ thirst for wealth. The oracle used the pre-colonial toponymy of local genealogies: Satyrion was the mythical original name of Tarentum. The paper clarifies the meaning of the comparison between the vine and the tragos, and between the port and the tragos, and proposes to place the oracle in a phase of the city’s history when, after the φόνος Ἑλληνικὸς μέγιστος of Hdt. VII 170, 3, one could no longer imagine Apollo promising the Tarentines to be a 'scourge to the Iapigi', as Parke-Wormell 47 did (Ant. FGrHist 555 F 13). |
|---|---|
| ISSN: | 2037-7746 |
| Contains: | Enthalten in: Università degli studi di Palermo. Dipartimento culture e società, Mythos
|
| Persistent identifiers: | DOI: 10.4000/12hzi |



